1993年,在日本首次放映之后,该动画片由Starmaker Entertainment公司得到了Enoki Films的授权,并用英语重新配音制作了英译版,取名为“Thumbelina: A Magical Story”,在北美地区上映。但英译版却有所删减,其内容只有与原著《
拇指姑娘》故事内容相似的部分,总长度只有80分钟。但在
日语原版的动画片基础上配上英语字幕的版本也曾在北美地区上映过。
我国于1995年引进该动画片,取名为“大拇指公主”,(
香港特别行政区地区译作“大拇指姑娘”)并用中文配音制作了完整的中译版,在各大地方电视台播放,是20世纪80年代末期出生的人们童年时代曾经看过的经典动画片之一。不过,中译版直接将结尾动画调到开头作为开场动画,而日文原版的开场动画则被隐藏了。中译版的名称中,有的直接以原名“おやゆび
物语”翻译成“拇指姬物语”,而现在,“大拇指公主”也可称为“TV版拇指姑娘”。
7岁的小女孩玛亚非常调皮,她的妈妈为了让她变得文静乖巧,而向村里的魔法婆婆请求帮助。婆婆给了妈妈一本施了魔法的《
拇指姑娘》的故事书。妈妈回家给玛亚念着故事,念着念着就睡着了,玛亚拾起了书发现插图上画着的女孩与自己一模一样,故事书发出魔法的光芒,把玛亚变得只有拇指般大小,随即进入了书中世界,同时也是她妈妈的梦中。
随着历险的深入,玛亚遇到一支向她求婚的
青蛙,一番波折后成功逃脱。历险的中后期原先曾向玛雅求婚的青蛙从后方赶上,并与玛亚一同打败了逼玛亚成婚的一只
田鼠亚科,从此这只青蛙加入玛亚的历险。
大拇指公主的主题歌《口笛之丘》只在
日语原版和中译版中出现。日文原版中在每一集的结尾动画中播放;中译版中由于结尾动画被调到了开头,因此开头和片尾均有播放。
英译版Thumbelina: A Magical Story中变更了所有的配乐,其动画片背景音乐都换成了欧美风格,因此《口笛之丘》没有出现在英译版中。右图为大拇指公主的原声大碟CD,左边为CD封面的正面,右边为背面,正面封面为《口笛之丘》的演唱者
松浦有希。