《天子穆穆》是记录孔子对鲁国当政者违反礼仪行为的语录,主要涉及鲁国执政者的不当行为。
原文及注释
原文
三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
注释
三家:指的是鲁国的三个家族,即孟孙氏、叔孙氏、季孙氏,他们是鲁桓公的后裔,也被称为“三桓”。 《雍》:出自《诗经·周颂》,是一首用于祭祀结束时撤除祭品的诗歌。相维辟公,天子穆穆:这是《雍》诗中的两句话。其中,“相”意为辅助;“维”作为语气助词,没有实际含义;“辟公”指的是诸侯;而“穆穆”则表示庄严肃穆。
译文
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏这三家在祭祀结束后,让乐师演唱《雍》这首诗并撤下祭品。孔子对此评论道:“‘辅佐的是诸侯,天子则端庄肃穆地主持祭祀。’你们三家的厅堂里为什么要使用这种原本属于天子的仪式呢?”
孔子的态度
孔子对鲁国当政者违背礼仪的行为表现出极大的愤怒。他在一个礼制崩溃、音乐混乱的时代,虽然无法扭转局面,但仍深深地感到惋惜。
参考文献