《心经随喜》的作者是
胡兰成。讲述了胡兰成亡命
日本,1966年应邀在
名古屋市讲述佛教重要经典《心经》,这段期间,他流亡如新,生命亦彷佛在萧条之境中,更深刻地体会到了创造的生机。胡兰成讲《心经》,彷佛是在聊生活、谈时局、说历史、观赏艺术,但谈着聊着,却又印证了佛法不离人生。
此书是胡兰成不世出的
日语著作,孕育了他之后写作《禅是一枝花》的思想核心。由胡兰成研究专家小北翻译成中文。
————今收到正红封面,
胡兰成楷书题字的,也许是盼星星盼月亮盼了太久终得到的,手捧这本装漂亮的书特别喜乐!小北君之译序写得实在,译文更是传神!当年轻的译者在翻译高难度的胡兰成日文著作时,他的同专业同龄人译日本漫画就不错了!同为越人,隔着时光小北因理解胡兰成而译文精彩!
————知道胡兰成是因为张爱玲。这个传奇的女人激起我全副的好奇心。为了了解她,我是找了很多书来看,其中就有胡兰成的今生今世。翻开他的书时,我是很鄙视这个风流成性的男人的,可是读下去,却也升起了佩服,也难怪是让张爱玲看上的男人。在才情方面,实在让人惊艳。也因了对
胡兰成的信心,购买这本《心经随喜》时没什么纠结的。收到一看,果真是一如既往,没让人失望。很多有关于心经的书都太晦涩了,让人就像是在上课,枯燥得很。可是这本书却不是,本身就是很美的文字。
读完《
今生今世》,再读《心经随喜》,对胡先生作品的理解也自然无碍,似山水流转,机缘已成。每一种阅读都是观照。观照自身,观照人世。由于对
儒家、
伊曼努尔·康德与黑格尔哲学有先行的了解,使我对胡先生的文字有特别的体会。胡先生的文字近佛,近道,讲简静、安好。这是民国气象使然,也是文脉未断裂之前的自然心境。如今,一是西方文明的介入,一是自身气息的削弱几近于无,原先的直见性命、与自然人世的圆融无碍已经变得不可能。所以胡先生写书,总是强调一种大反省。若反省,便需要用西洋的智识,或儒家的格物。而在当前,这样的反省与亲敬须相辅相成才好。因为,自然状态或天真纯朴若不经由道德理智的反省,是万难保存和持久的(这是
伊曼努尔·康德在《道德形而上学奠基》中的一个观点,如今我亦认同)。正如陆王心学所倡导的良知,若无程朱理学的佑护和洞见,则很难理解体会,最终成为高人名士的奢侈品,难以进入寻常百姓的心思。所以
格奥尔格·威廉·弗里德里希·黑格尔讲自在自为,超越了先前的纯朴自然状态(他也不认可自然状态和自然权利的恒久性),进入人世的关联与契合,自在之物与为我之物相互显明、充盈自身,因而人世也更多教化、文明,而文明与教化亦不是为纯朴天然与私欲的满足,而是为更高远的道德和精神境界,
伊曼努尔·康德亦如是。道家更近自在,
儒家更重自为(
荀子所言“人性本恶,其善者伪也”),黑格尔与康德的主张均是自在又自为,所以都超越那种自在的自由、任性的自由状态。所以胡先生的感悟,“比起现代的工程与大量的生产物,还不如唰一声打开一把
日本的扇子,更有着一统山河之感”(7页),我是并不认同的。因为毕竟我们需要栖居于现代工程和生产物中,并在其中延展文明,而不是超脱或抽离。所以人生既是修行,亦是努力争取,无也是有,有也是无,空无与仁爱也契合。所以释迦说,“仅仅实有则尽是无常,不过如来修行五蕴皆空,得到了常乐我净”(19页)。五蕴皆空乃是对于世间实有的观照而来,故而无须躲避世事无常,方能求取一方净土、一片简静。
胡兰成(1906—1981 ),出生于浙江县胡村,卒于日本东京。青年时代曾于
燕京大学旁听课程,后在
浙江省、
广西壮族自治区等地任教。抗战时任《中华日报》总主笔等职,期间与张爱玲结婚。1974年受聘为台湾中国文化学院
终身教授,其文学才能影响深远,
日本和中国的部分作家颇受其影响。晚年与
唐君毅、
钱穆、
牟宗三、
徐复观、
冈洁、
汤川秀树、
川端康成等人过从甚密。著有中文著作《山河岁月》《
今生今世》《革命要诗与学问》《禅是一枝花》《
中国的礼乐风景》《中国文学史话》《
今日何日兮》等,
日语著作《自然学》《建国新书》《心经随喜》《
天人之际》等。
小北,本名
朱永锋,
新昌县人,私淑
胡兰成,志于儒释道,与日本、中国台湾的胡门弟子及胡家后人多有往来,整理、翻译胡兰成史料、佚文多种,已译胡兰成日文著作《心经随喜》《
寄日本人》《自然学》《
建国新书》等。入槐轩之门,师从槐轩学派第四代继承人刘伯谷先生,得
清代大儒
刘沅学问传承,志在践行三教合一的中国传统文化。