马士奎,
山东省费县人,
北京大学英语系翻译专业博士,现在
中央民族大学外国语学院任英语翻译系副主任。曾在《
中国翻译》、《
上海翻译》等刊物发表翻译和外国文学研究论文多篇。专著有《
中国当代文学翻译研究》。译著有《中国五岳》、《西马隆的玫瑰》、《英雄之傲》、《加利福尼亚女孩》等。参编教材有《西方哲学专业英语教程》等。
马士奎,翻译和比较文化专业博士(北京大学英语系),中央民族大学外国语学院教授,翻译系主任。主要研究方向有翻译史、典籍英译、文学翻译、中西文化比较、民族文化英译等。发表论文近30篇,出版文学和学术译著10部,主编或参编教材3部。现主持国家社科基金项目和教育部人文社会科学项目各一项,曾获第二届国家民委社会科学研究
三等奖。
詹姆斯·霍尔姆斯和他的翻译理论,《上海科技翻译》,2004年第3期
文学输出和
意识形态输出—“文革”时期毛泽东诗词的对外翻译,《中国翻译》,2006年第6期
永结藏缘——记著名
藏学文献翻译专家向红笳教授,民族翻译,2009年第4期
Sixty Years of Counting---Marking ACWF’s 60 Anniversary(汉译英), China Women, 2009 (3).(独译)