笼中鸟
德井志津江演唱童谣
《笼中鸟》是日本流传的一首很古老的童谣,罗马音读作“kagomekagome”。这个童谣是在玩一个游戏唱的,作鬼的小孩在中间蹲着蒙眼睛,一堆小孩围着鬼唱这首童谣,唱完的时候,若是作鬼的小孩猜出正背后谁面对他,就换他当鬼,换句话说这童谣的最后一句有个含意“在那时刻背后面对鬼的,就要代替笼中的鸟儿当替死鬼”,在日本是妇孺皆知的。
歌曲歌词
曲名かごめかごめ
是儿童在玩某传统游戏时口中边哼唱的短曲
一群孩子手拉手围成一圈
然后选一个"鬼"的人到中间蹲下来捂住眼睛
接著外圈的人绕著"鬼"边转边唱『かごめかごめ』
唱完后停下来让"鬼"来猜停在他正后方的人是谁
若猜中的话就换被猜中的人到中间当"鬼"
原本的"鬼"则加入圈圈行列中跟大家继续再唱一遍『かごめかごめ』
如以上无限循环到不想玩为止呵
『かごめかごめ』广为日本全国所流传的版本如下:
(随地方民情不同也有数版歌词细部略不同处)
笼目笼目笼子笼子
かごの中の鸟は笼中的鸟儿啊
いついつ出やる何时何时出来呢
夜明けのに在黎明的晚上
鹤之龟之すべつた鹤与龟滑倒了
「后の正面谁れ」「正后方是谁呢」
附注:
※『かごめかごめ』其实是叙说失去孩子的女子其悲伤的曲子
「笼目」的原文应是「笼女」,暗指腹中怀有胎儿的女子
而笼中鸟则就是指胎中的孩子
第三句问的何时能出来呢?则是问何时会出生之意
黎明的晚上→虚构的景象,代表了现世不可能存在之所
这边的鹤与龟为祝贺生产之意
但"滑倒了"则暗喻流产或胎死腹中
你的正后方是谁呢?..是婴灵
古时候无法顺利把孩子生下/难产者不少
这样的歌曲也是他们用以阐述发生活中的苦闷或心中悲伤的借替
因此也包含了许多无法直接从字面理解
不为人知的一面吧
与本曲类似名称的カゴノトリ(笼中鸟)
[カゴノトリ(笼中鸟)]---橙色特别室≪中文解说≫
[カゴノトリ(笼中鸟)]
BPM:140
作曲:OrangeLounge
作词:TOMOSUKE
编曲:TOMOSUKE
演唱:德井志津江
OrangeLounge(橙色特别室)=舟木智介(TOMOSUKE)、德井志津江
歌词
青色的月光独自做著梦
谁也不知道的那小小的愿望
明天就这样说对那人这样说吧
仰望空中的星星大大的眼睛禽满泪水
宠鸟耽耽宠鸟耽耽
红色花朵你的白色的花朵我的
少女的爱慕之心如今往昔没有止尽
红色花朵你的白色的花朵我的
宠鸟耽耽宠鸟耽耽
宠鸟耽耽
同名电影
影片简介
外文名称:BirdInTheCage
韩国片名:농중조
主演:罗云奎Woon-gyuNa、卜惠淑Hye-sukBok
国家/地区:韩国
上映:1926年
对白语言:朝鲜语
色彩:彩色
剧情
一对男女陷入热恋。由于女方父母的反对和监视,女孩像笼中的小鸟一样被关在家里,不能出去。男孩思念女孩,欲寻她出来。相思的煎熬令两人之间的爱情更加炙热。终于,爱情的火焰引领他们走向了幸福之门。
幕后花絮
本片是女演员卜惠淑的出道作品,1926年在汉城的团成社剧场上映。
参考资料
笼中鸟.笼中鸟.2021-07-16
目录
概述
歌曲歌词
歌词
同名电影
影片简介
剧情
幕后花絮
参考资料