乌尔都语
巴基斯坦伊斯兰共和国的官方语言
乌尔都语(Urdu,اردو‎),是巴基斯坦官话,也是印度官方语言之一,地理分布范围涉及到全境,印度六个邦、中东地区等。截至2022年乌尔都语的使用人口约为1.04亿。
乌尔都语属于印欧语系印度伊朗语族印度雅利安语支,早在8世纪,穆斯林进入南亚次大陆,带来了阿拉伯语波斯语和突厥语。这些语言和北印度的民间俗语萧尔斯尼语相结合,形成了早期的乌尔都语。11世纪穆斯林建都德里时,近代乌尔都语已基本形成。乌尔都语在中世纪和近现代成为印度次大陆的官方和文学语言,特别是在莫卧儿帝国帝国时期(16世纪至19世纪)。到了17、18世纪,伴随着伊斯兰教的传播,乌尔都语取代了波斯语成为行政语言,在印度次大陆的许多地方流行起来,尤其是在信仰伊斯兰教的穆斯林信众中。19世纪初期建立的威廉堡学院(Fort William College) 是乌尔都语文学现代转型中无法忽视的里程碑,在印度斯坦语系系主任约翰·吉尔克里斯特(John Both wick Gilchrist) 的组织下, 威廉堡学院作家将涵盖文学、语言、历史、宗教等各题材的的经典著作翻译改写成乌尔都语作品。经过威廉堡学院、德里学院、勒克瑙翻译局的多年积累和发展,乌尔都语开始走向成熟。1837年,英国殖民政府将乌尔都语作为北方多个邦的官方语言。英国殖民者实行分而治之政策,重塑了印度的语言结构,清除乌尔都语中的梵语因素,使之成为伊斯兰教色彩的语言。2015年7月,巴基斯坦官方就已经确认会放弃英语的官方语言地位而转向乌尔都语。巴基斯坦教育和职业培训部与高等教育委员会共同做出指示:所有公立和私立大学都要使用乌尔都语作为官方语言,其法令、章程、网页页面也都要从英语翻译为乌尔都语。
乌尔都语采用阿拉伯字母,通常从右到左书写。乌尔都语共54个音素,少数来自阿拉伯语。54个音素中有元音12个(5个长元音,5个短元音,2个双元音),辅音42个(16个清辅音,26个浊辅音)。乌尔都语从北印度的地方话,以及阿拉伯语、波斯语和突厥语中吸收了大量词语,并吸收了波斯语的大量成语和构词手段。英国统治印度时期,乌尔都语又大量吸收了英语词语。
乌尔都语作为印度次大陆的重要语言,影响了该地区的文化、艺术、社交和政治领域。它是印度次大陆丰富多元的语言和文化传统的一部分,为该地区的多元文化和社会融合做出了重要贡献。而今,在一些地区,特别是大城市和主要城镇,乌尔都语可能逐渐被主要使用的语言(如印地语、英语等)所取代。针对乌尔都语的语言危机,巴基斯坦最高法院2015年9月9日发布命令:要求政府部门将乌尔都语定为国家官方语言,全面取代英语的地位。
名称由来
乌尔都语这个词最早源于单词ordu(军队)和阿拉伯语,原始单词被演化,形成波斯语单词“ورود”(vurūd),意为军队、军营。“乌尔都语”(Urdu)这个名称最早被1780年由诗人古拉姆·哈姆达尼·穆沙菲 (Ghulam Hamdani Mushafi)使用。这个词传入印度次大陆传入后,又逐渐演化成了指代“军队宿营地”的意思。
乌尔都语这个词最早源于土耳其语单词ordu(军队)。原始单词被波斯语演化,最终形成乌尔都语的名称,所以乌尔都语中很多词借用了波斯语中的词,波斯语中的词源于土耳其语和阿拉伯语。乌尔都语这个名称最早在1780年由诗人古拉姆·哈马达尼使用。乌尔都这个词源自波斯语中的"ورود"(vurūd),它在波斯语中意味着"军队"、"军营"或"大军队"。这个词在印度次大陆传入后,逐渐演化成了指代"军队宿营地"的意思。乌尔都语最早是在印度次大陆的军队和行政官员的宿营地内发展起来的,因此得名。
使用主体
乌尔都语的主要使用主体是印度巴基斯坦的人民。
乌尔都语也是巴基斯坦的官方语言之一,是国家通用的语言,绝大多数巴基斯坦人使用乌尔都语作为他们的主要沟通语言。在巴基斯坦境内,来自卡拉奇和海德拉巴的城市的人将之作为母语使用;但作为巴基斯坦宪法规定的国语,是巴基斯坦中小学采用最多的教学语言,主要的报刊、广播、电影和文学作品都使用乌尔都语,95%以上的国民都能讲乌尔都语。
形成历史
形成阶段(8世纪-13世纪)
8世纪,穆斯林进入南亚次大陆,带来了阿拉伯语波斯语。这些语言和北印度的民间俗语萧尔斯尼语相结合,形成了早期的乌尔都语。11世纪马茂德·哈兹纳维国王和夏哈布乌丁·穆罕默德·胡里国王入侵的年代。那时,穆斯林的政权从旁遮普省信德省一直推进到了德里,并且由古特布乌丁·爱白克在德里建立了第一个穆斯林政权。于是,穆斯林的影响就从信德、旁遮普一直扩展到了德里。当时穆斯林所使用的语言是波斯语,也有一部分人说土耳其语。而次大陆的本地居民则使用各自地区的伯拉克尔特土语。由于他们和穆斯林居住、生活在一起,彼此交往,互通贸易,这样在本地的土语中就吸收进了不少阿拉伯语波斯语和土耳其语的词汇。但是在一开始,这种混杂的语言并没有一个专门的名称,一般人把它叫做印德维语或印地语,后来又把它叫做赖赫达语。此后,它又被称为乌尔都摩拉语,最后,才逐渐变成了现在的名称——乌尔都语。乌尔都语作为一种新的语言产生以后,便传入宫廷并被使用。它先是被称为乌尔都摩拉语,后来又被称为乌尔都语。
发展阶段(13世纪初-19世纪中)
13世纪初,突厥人以德里为首都建立苏丹国时,乌尔都语作为一种独立的地方语言已基本形成。德里苏丹王朝时期,宫廷通行波斯语,因而波斯语文学占有主导地位,乌尔都语及其文学则处于萌芽状态。
在16世纪,印度处在伊斯兰教统治下时,波斯语、阿拉伯语和土耳其语的大批词汇通过德里的军营和市场进入这种语言,这样,一种独立的方言就形成了,它用阿拉伯语文字和一些附加字母书写。那些附加字母用来表示印度和波斯语词中某些特殊的音。让乌尔都语言更丰富。15-17世纪期间,乌尔都语文学在印度中南部的德干地区和西部沿海平原获得了长足的发展,但在德里地区却一直生存在波斯语文学留下的狭小缝隙中。乌尔都语文学在印度北部的发展,是从莫卧儿帝国走向衰落的时候开始的。莫卧儿帝国的衰落使作为宫廷语言的波斯语逐步失去了重要的地位,印度地方语言于是再度兴起。在穆斯林地区或者说在中央伊斯兰教统治的区域里,代替波斯语的便是乌尔都语。从此,乌尔都语文学迎来了在印度北方发展的机遇。
到了17、18世纪,伴随着伊斯兰教的传播,乌尔都语取代了波斯语成为行政语言,在印度次大陆的许多地方流行起来,尤其是在信仰伊斯兰教的穆斯林信众中。19世纪初,英国东印度公司成立的威廉堡学院(Fort William College) ,将乌尔都语正式作为一门语言列入其中。在印度斯坦语系系主任约翰·吉尔克里斯特(John Both wick Gilchrist) 的组织下, 威廉堡学院作家将涵盖文学、语言、历史、宗教等各题材的的经典著作翻译改写成乌尔都语作品,英国人又开设了德里学院和勒克缁翻译局,做了大量普及推广乌尔都语的工作。经过威廉堡学院、德里学院、勒克瑙翻译局的多年积累和发展,乌尔都语开始走向成熟。
1837年,英国殖民政府将乌尔都语作为北方多个邦的官方语言。在英国分而治之政策和穆斯林精英的共同努力下,乌尔都语在殖民晚期成为穆斯林的身份标识。英国殖民者实行分而治之政策,重塑了印度的语言结构,清除乌尔都语中的梵语因素,使之成为伊斯兰教色彩的语言。1857年印度民族大起义后,印度实行重印轻穆政策。为改变困境,穆斯林精英赛义德·阿赫默德汗发起阿里格尔穆斯林启蒙运动,企图将不同语言的穆斯林联系在一起,恢复往日的地位。他选择乌尔都语作为联络不同地区穆斯林的语言,具有伊斯兰色彩的乌尔都语成为交流媒介。他们使用乌尔都语翻译了大量的宗教文学,用乌尔都语进行创作和宣讲,乌尔都语成为传播西方现代化知识的媒介以及印度穆斯林社群的交流语言。
统一与规范阶段(19世纪中-21世纪初)
1947年印、巴分治后,印地语成了印度的重要语言,而乌尔都语则是西巴的主要语言。包含这两种语言的旧名称“印度斯坦语”,从分治以来一般就废弃不用了。乌尔都语成为巴基斯坦的官方语言,英语也是巴基斯坦的官方语言。英语在精英的圈子内使用,旁遮普语也有大量的母语使用者,而乌尔都语作为交际语被广泛使用。作为穆斯林身份标志的乌尔都语伴随着民族独立运动得到了迅速发展,从乌尔都语的形成可以看出,它是伊斯兰文化和印度本土文化相互融合的产物。
在巴基斯坦1947到1977年的三十年间,乌尔都语基本上是平民教育所使用并学习的语言,英语则是专为精英阶层准备的语言。1959年,谢里夫委员会决定让初、中等教育使用乌尔都语为教学语言,而高等教育则使用英语教学;20世纪70年代初,政府曾经尝试将私立学校公有化并强制其使用乌尔都语进行教学。然而,这一政策道到了一些政府部门(如国际部等)的抵制并最终失败。在1973年,宪法明确规定了乌尔都语的国语地位,并计划在十五年内以其取代英语官方语言的地位。
2015年7月,巴基斯坦官方就已经确认会放弃英语的官方语言地位而转向其母语乌尔都语。巴基斯坦教育和职业培训部与高等教育委员会共同做出指示:所有公立和私立大学都要使用乌尔都语作为官方语言,其法令、章程、网页页面也都要从英语翻译为乌尔都语。
语系
乌尔都语属于印欧语系,印度—伊朗语族, 印度雅利安语支。
地理分布
印欧语系中印度-雅利安语系的成员。乌尔都语是近7000万人的第一语言,超过1亿人作为第二语言。使用乌尔都语的人群分布在孟加拉国阿富汗伊斯兰共和国阿拉伯联合酋长国澳大利亚比利时巴林加拿大德国丹麦埃及西班牙芬兰斐济英国等国家。。事实上,印度讲乌尔都语的人比巴基斯坦多。乌尔都语也是印度官方承认的语言之一,在印度一些邦具有官方语言地位。印度许多地区也阅读和书写乌尔都语,这些邦出版了许多乌尔都语日报和月刊。它是印度六个邦的官方语言,也是印度宪法规定的22种语言之一。1837年,当英国人用乌尔都语和英语取代北印度国家的波斯语和当地官方语言时,乌尔都语在英国统治下得到了认可与支持。勒克瑙在印度几个世纪以来一直是乌尔都语文化和文学的中心。
在南亚以外,一些来自海湾国家沙特阿拉伯的移民会使用乌尔都语;在英国、德国、挪威和澳大利亚的主要城市中心,大量移民及其子女也使用乌尔都语。英国许多地区都有讲乌尔都语的人。其中包括曼彻斯特利兹布拉德福德等北部城镇,苏格兰西米德兰郡的部分地区,以及伦敦的各个地区。与阿拉伯语一样,乌尔都语也是移民语言之一。乌尔都语在沙特阿拉伯的伊斯兰圣城麦加和麦地那随处可见,那里的大多数信息标志都是用阿拉伯语、英语和乌尔都语书写,有时也用其他语言书写。阿拉伯联合酋长国也存在大量讲乌尔都语的社区。
内部分区
在印度乌尔都语有达基尼方言。在巴基斯坦乌尔都语方言Rekhta 是诗歌中使用的乌尔都语的一种形式。
语言特点
语音
54个音素中有元音12个(5个长元音,5个短元音,2个双元音),辅音42个(16个清辅音,26个浊辅音),音素里面有送气音、不送气音、闪音和顶音(卷舌音)。小舌音和小舌塞音
元音
12个元音中有5个长元音,5个短元音,2个双元音。
辅音
乌尔都语共有42个辅音,其中有16个清辅音,26个浊辅音。
语音符号
[^]是无元音符号,加在辅音字母的上方,表示没有元音与此辅音拼合。乌尔都语中以辅音字母结尾的单词,一般最后一个辅音字母是没有元音与之拼合的。书写时也不必加无元音符号“^”。
语法
词汇
乌尔都语文字书写自右向左横写,词汇以印度斯坦语(Hindustani) 为基础, 并吸收有大量的阿拉伯语波斯语和英语词汇。
文字
乌尔都语使用以阿拉伯字母为基础的文字,总共35个字母,其中28个字母为阿拉伯语,4个字母为波斯语,另有3个字母(ٹ,ڈ,ڑ)为印地语字母。
乌尔都文是在乌尔都语的基础上逐步形成的。乌尔都文与印地文具有同一语法体系和语音音位系统,以及共同的核心词汇。他们的区别主要在词汇上。乌尔都文在书写上采用波斯-阿拉伯语字母,并增加一些新的表音符号,而印地语是以梵语作为词根,采用圣纳伽里体(即“天城字母”)。
语言保护
使用现状
乌尔都语在印度、巴基斯坦和其他一些国家的许多领域中被广泛使用。在印度和巴基斯坦都是官方语言,被广泛用于政府文件、法律文件、学校教育、政府官员之间的交流以及官方文件。在印度,根据宪法规定,乌尔都语是印度的联邦官方语言之一,尤其在北方邦和特拉哈德邦等地区非常重要。并且,乌尔都语在文学和诗歌领域具有丰富的传统,它是印度次大陆文学的重要语言之一,格兹尔诗歌是乌尔都语文学的特色之一。乌尔都语文学家和诗人如米尔扎·加里布(Mirza Ghalib)、阿尔·拉玛(Allama Iqbal)等,他们的作品仍然受到高度尊重和研究。乌尔都语在音乐、电影、戏剧和艺术领域也都有被运用,它是印度巴基斯坦的音乐、电影和电视剧的常用语言,且在它们的创作中占有重要地位。不仅如此,乌尔都语在学术界也有着丰富的应用,尤其是在人文科学、社会科学文化研究领域。许多大学和研究机构都开设乌尔都语课程,以及进行有关乌尔都语文学、历史和文化的研究。
乌尔都语的使用人口约1.04亿(2022年),在印度境内的乌尔都语使用者占了约一半(2021年)。但是,印度部分地方邦议会禁止议员用乌尔都语宣誓,公开场合的涂鸦壁画也不可以出现乌尔都语,甚至连教科书中的乌尔都语单词也被删除。自1947年印巴分治以来,印度右派歧视并压迫乌尔都语及伊斯兰文化,甚至在宗教矛盾中对后者进行过屠杀。
全球化大趋势下,在巴基斯坦和印度,英语在教育、商务和科技等领域占有重要地位。对英语的需求和使用可能导致年轻一代更加倾向于学习和使用英语,这在某种程度上减缓对乌尔都语的需求。社会和经济因素,如城市化、职业选择和社会流动性,也影响人们对语言的选择。如果某种语言在特定领域提供更多的机会,人们更倾向于学习和使用那种语言。
保护措施
乌尔都语是巴基斯坦的国语。巴基斯坦最高法院2015年9月9日发布命令:要求政府部门将乌尔都语定为国家官方语言,全面取代英语的地位。政府将乌尔都语作为教学语言在学校和大学中促进乌尔都语的教育,这包括开设乌尔都语的课程,鼓励学生学习和使用乌尔都语。政府通过支持乌尔都语媒体,如电视、广播和印刷媒体,来推广该语言,这包括提供经济支持、广告时间和其他资源,以帮助乌尔都语媒体维持运营。2020年9月22日,《查谟和克什米尔官方语言提案》在印度联邦院通过, 主要内容为:查谟和克什米尔联邦属地官方语言为克什米尔语、多格拉语、乌尔都语、印地语和英语,促进地区语言的发展。
语言文化
文学
诗歌
阿米尔·胡斯对乌尔都语的发展作出了重大的贡献,乌尔都语最初的一些文学评论家们把他定为乌尔都语的第一位诗人。被称作“赖赫达”的抒情诗就是用当时还未定形的乌尔都语写成的。阿米尔·胡斯的谜语诗、隐语诗都很有名,还写了不少歌谣。他的诗歌语言简单明快。
高尔贡达和皮贾普尔对乌尔都语言和文学的发展是有贡献的。高尔贡达的许多被称为古杜布·夏赫的国王,不但本人就是诗人,而且也倡导写诗。其中特别值得提到的是穆罕默德·古里·古杜布·夏赫(1565一1611)。他用乌尔都、波斯和迪伦基等三种语言写诗。他的乌尔都语笔名是古杜布·夏赫,而波斯语笔名是马尼。他的乌尔都语诗已汇编成集,这是乌尔都语的第一本诗集,其中包括乌尔都语诗歌的各种类型,如抒情诗叙事诗、喀达诗和四行诗等。他有很多描写自然景物和自然现象的优秀诗篇,甚至还以本国的水果、花卉、花园、干果和蔬菜为题写了不少的诗。此外,还以节日、喜庆活动和季节为题材作了一些尝试。
抒情诗
乌尔都抒情诗来自波斯语的抒情诗,所以它的内容与形式和波斯抒情诗是一样的。但乌尔都诗人又在抒情诗中加入了一些本民族的东西。这样,在比喻和典故的运用中反映出了本民族的色彩。一般认为乌尔都语的第一个抒情诗人是阿米尔·胡斯鲁。在他的抒情诗中,一联中一句是波斯文,另一句则是印地语;或者是半句波斯文,半句印地文。此后乌尔都抒情诗在德干得到发展。在德干,穆罕默德·古里·古杜布·夏赫国王写出了乌尔都语的第一部诗集,其中有许多是抒情诗。德干最有名的抒情诗人是沃利。他以后的抒情诗人都把他看成是自己的老师。沃利之后:在北印度,汗·阿尔苏、米尔扎·默兹赫尔·贾内·贾南和什胡尔·乌丁·哈迪姆对发展抒情诗作出了一定的贡献。此后,抒情诗人又把兴趣转向了双关语诗,在他们的诗歌中,通篇都是双关语。
颂诗
乌尔都颂诗也来自波斯颂诗,所以从内容到形式都深受波斯颂诗的影响。从语言和表达方式上看,颂诗和抒情诗有很大的区别。颂诗的语言和短语十分华丽,且用词典雅。抒情诗偏重于表达感情,而颂诗偏重于高度的想象力和在文字上下功夫。
在乌尔都诗歌的德干时期,几乎每一个诗人都写颂诗,努斯勒蒂是其中最杰出者。在北印度,绍达和绍格也是很有名的。毫无疑问,他们是乌尔都最优秀的颂诗诗人。穆赫辛·加哥勒维也写过一些水平很高的颂圣诗。最后是阿齐兹·勒克瑙维,他也写宗教性的颂诗。但是在莫卧儿帝国和阿沃特王国衰落以后,尤其是英国人的专制统治结束之后,就不再具有写颂诗的合适的环境和社会条件,所以颂诗的全盛期已经过去了。
叙事诗
乌尔都的叙事诗人们大量翻译了波斯的叙事诗。在德干时期这种译诗极多。此外,这个时期,诗人们自己创作的叙事诗也很多,可它们的结构都和波斯叙事诗一样,其中最古老的是尼扎米的《拉登·巴达姆和格达姆·拉奥》,还有一首有名的叙事诗是著名的德干诗人和文学家穆拉·沃吉西的《古杜布·穆希德丽》。格马尔·汗·鲁斯德米以《东方的故事》为题写过一首战争史诗,这首诗是针对《王书》而写的。
悼亡诗
乌尔都悼亡诗始于德干时期,德干的大多数诗人都写悼亡诗,其中夏希和米尔扎都是有名的悼亡诗诗人。悼亡诗宣传高度的道德观,由此人们可以得到很多关于勇敢坚定、忠诚善良、笃信宗教、坚持真理、自我牺性和博爱等方面的教诲,所以悼亡诗被认为是乌尔都有关道德方面的诗歌的最高典范。除了阿尼斯和德比尔之外,乌尔都语的有名的悼亡诗诗人还有伊希喀、达希喀、姆尼斯、阿瓦奇、拉希德等人。现代也有些诗人写悼亡诗,如焦希·莫利哈巴迪就是其中之一。
散文
乌尔都语散文最早出现在14世纪德干和古吉拉特地区。当时的伊斯兰教苦行者,苏菲主义学者,贤哲和神学家,为宣传伊斯兰教义,让人们读懂或听懂《伊斯兰教圣经》,积极地把《古兰经》译成乌尔都文。他们用通俗优美的语言,为《古兰经》作注释。当时还出版了大量以苏菲主义题材或伊斯兰圣战为内容的小册子,以及格言谚语和名言录等。这些散文作品通俗易懂、简朴有力,只是还不能算作文学著作。威廉堡学院的作家和学者们编写了许多适应各种不同需要的语法、修辞、历史等方面的教科书,出版了辞书等工具书,以及五十多部散文,如《鹦鹉的故事》,《仁慈的玫瑰》等。由密尔·阿门(1745一1806)用自由体重写的《四个苦行者的故事》后改名为《花园与春天》,语言简洁流畅,对人和物的描写详尽、逼真,成为最受欢迎的畅销书,并被指定为英国文职官员考试的必读教材。1822年乌尔都文报纸的问世,对推广简洁的散文体的促进。
戏剧
乌尔都语戏剧受民间戏剧和英国、欧洲戏剧的影响,最早是一些国王和王公大臣在宫中组织宫女自编自演一些以歌舞为主的戏剧。乌尔都戏剧是从阿马纳德写的《因陀罗神的联欢会》开始的,其中多数是歌舞。它是勒赫斯的一种形式,其真正目的只是以歌舞来取悦于观众。《因陀罗神的联欢会》是第一部乌尔都戏剧,它曾在勒克瑙上演过。乌尔都戏的真正发展是从阿迦·赫希尔·克什米利开始的。阿迦·赫希尔是个诗人,同时又是散文作家,他曾把好几个英国戏剧译成了乌尔都语,并把它们搬上了舞台。他自己也写过一些剧本,其中最有名的是《贪得无厌的人》、《白色的血》、《犹太姑娘》和《鲁斯坦姆和苏赫拉布》等。电影的兴起使舞台剧受到很大冲击,然而却因此开始了一个写电影剧本和广播剧的新时期。
电影
乌尔都语的乌尔都文和印地语这两种因书写系统不同而分隔的南亚语言的统称,它成了孟买电影工业的官方语言。许多早期的电影即便在加尔各答进行制作,也会采用乌尔都语。拉合尔尽管一开始只是个地区性的影都,只做旁遮普语电影,但到了40年代之后,也有很多成功的乌尔都语电影产自此地。如《出纳》(Khazanchi,1941),《家族》(Khandan,1942)以及《女奴》(Dasi,1944)等。巴基斯坦第一部大获成功的乌尔都语电影是《Dupatta》,于1952年上映。孟加拉国的《春风里》,影片对白包括孟加拉语、乌尔都语和英语,其中,围绕孟加拉语与乌尔都语的语言冲突,是构成该片戏剧张力最核心的要素。
文字
乌尔都文是在乌尔都语的基础上逐步形成的。乌尔都文与印地文具有同一语法体系和语音音位系统,以及共同的核心词汇。他们的区别主要在词汇上。乌尔都文在书写上采用波斯-阿拉伯文字母,并增加一些新的表音符号,而印地文是以梵文作为词根,采用圣纳伽里体(即“天城字母”)。
参考资料
..2023-11-09
Urdu.ethnologue.2023-12-09
..2023-11-10
语言的分类.中国社会科学网.2023-12-09
乌尔都语.中巴经济走廊研究中心.2023-12-09
..2023-11-10
..2023-11-10
..2023-11-10
..2023-12-21
..2023-12-21
..2023-11-10
..2023-11-10
The History of the Urdu Language Together with Its Origin and Geographic Distribution.International Journal of Innovation and Research in Educational Sciences .2023-12-20
..2023-11-10
..2023-11-10
..2023-11-10
Urdu.ethnologue.2023-12-17
..2023-11-10
..2023-11-10
..2023-12-21
..2023-12-16
目录
概述
名称由来
使用主体
形成历史
形成阶段(8世纪-13世纪)
发展阶段(13世纪初-19世纪中)
统一与规范阶段(19世纪中-21世纪初)
语系
地理分布
内部分区
语言特点
语音
元音
辅音
语音符号
语法
词汇
文字
语言保护
使用现状
保护措施
语言文化
文学
诗歌
抒情诗
颂诗
叙事诗
悼亡诗
散文
戏剧
电影
文字
参考资料