迪克西(Dixie),指的是
美国南部各州和当地人民。与这个词相对应的是洋基(Yankee),指的是
美国北部各州和当地人民。
在
南北战争时期,迪克西指
美利坚联盟国的11个州以及4个边界州。当时,南方邦联的非正式国歌为《我希望成为迪克西》,也称《迪克西》。1861年2月18日,在
杰佛逊·戴维斯的美利坚联盟国总统就职仪式上,《迪克西》被当作国歌演奏,迪克西被视为是南部
邦联的象征,是奴隶制的象征。
名称解释
地区代词
迪克西(dixie)指
美国南部各州,及该地区的人民,与指美国北部人的洋基意义相对。
南北战争时期指美利坚联盟国的11个州以及4个边界州。
地理名称
迪克西郡(Dixie Country),
佛罗里达州下属的郡。该地区面积共为六千平方公里,属副热带湿润气候。
起源
其起源有三种说法:
从前在路易斯安纳州的法国殖民地发行的十元纸币上的“dix”(
法语:十)字样;
在纽约州的一种奴隶:迪克西先生(Mr. Dixy);
划定
马里兰州、弗吉尼亚州、宾西法尼亚州等州之间界限“迪克西—马森线”的天文学家杰拉米·迪克森 Jeremiah Dixon。
其中第三种说法最为普遍。
有关歌曲
在美国南北战争时期南方邦联的非正式国歌为“我希望成为迪克西(I wish I was in Dixie)”,也称“迪克西”。其作者是个
美国北方人丹·艾美特 Dan Emmett,内容主要是对于南方乡土的歌颂。
该歌曲完成后变深受南北人民的喜爱,1861年2月18日,在
杰佛逊·戴维斯的总统就职仪式上该曲被当作国歌演奏;据传
亚伯拉罕·林肯也很喜欢这首歌;另外罗伯特·李投降时也演奏了这首歌曲。
歌词如下 :
第一段:
I wish I was in the land of cotton,
Old times they are not forgotten;
Look away! Look away! Look away! Dixie Land.
In Dixie Land where I was born in,
Early on one frosty mornin,
Look away! Look away! Look away! Dixie Land.
副歌:
Then I wish I was in Dixie, hooray! hooray!
In Dixie Land I'll take my stand to live and die in Dixie,
Away, away, away down South in Dixie,
Away, away, away down South in Dixie.
第二段:
Old Missus marry "Will-de-weaber,"
Willium was a gay deceaber;
Look away! Look away! Look away! Dixie Land.
But when he put his arm around'er,
He smiled as fierce as a forty-pound'er,
Look away! Look away! Look away! Dixie Land.
(副歌)
第三段:
Dar's
荞麦 cakes an 'Ingen' batter,
Makes you fat or a little fatter;
Look away! Look away! Look away! Dixie Land.
Den hoe it down an scratch your grabble,
To Dixie land I'm bound to trabble.
Look away! Look away! Look away! Dixie Land.
(副歌)