纵横:翻译与文化之间
纵横:翻译与文化之间
《纵横:翻译与文化之间》是由外文出版社于2008年1月1日出版的一本图书,作者是王欣。
内容简介
本书收录了多篇文章,这些文章均源自讲座现场录音的整理。书中不仅讲述了汉译英过程中的文化趣事,还深入剖析了文化差异和文化冲突在翻译中的处理方法。同时,作者详细讨论了如何在不同语言的可译性中,精准传达两种文化的精髓。读者可以通过这本书体验到如同亲临讲座现场般的知识盛宴。全书涵盖了多个主题,如《骆驼祥子》的翻译视角下的中西语言文化对比、翻译与语言文化的关系研究、长句翻译的原则及技巧、英语语言与文化的三层维度等。
目录
中译外——中原地区走向世界的桥梁
从《骆驼祥子》中的翻译看中西语言文化
我在联合国作同声传译的日子——中西方的文化差异及比较
翻译与语言文化探究
从信达雅谈长句的翻译
谈英语语言与文化的三个层次
我的口译生涯——谈做口译人员的体会
同一个硬币的两面——漫谈口笔译的异同
谈谈称呼语与寒暄语的翻译
同声传译——跨文化交流的桥梁
中国特色词汇的解释
如何使写作达到预期的效果
“小心坠河”是“carefully fall to the river”的意思吗——浅谈汉译英的困难与对策
标题的翻译
如何做好外事翻译
参考资料
纵横 翻译与文化之间.缺书网.2024-11-14
搜索 纵横:翻译与文化之间.搜索 纵横:翻译与文化之间.2024-11-14
纵横.豆瓣读书.2024-11-14
目录
概述
内容简介
目录
参考资料