所译《历象新书》在日本
天文学的发展中发挥巨大作用。志筑忠雄在完成首次系统性地分析
荷兰语文法后,在1798年翻译了拉丁文版的物理学典籍In Physicam而成为《历象新书》。
志筑忠雄(1760~1806)
长崎市人,兰学者,志筑家第八代的长崎荷语翻译家。致力于
荷兰语和天文学研究,是最早正式研究荷兰语法的日本人。所译《历象新书》在日本天文学的发展中发挥巨大作用。志筑忠雄在完成首次系统性地分析荷语文法后,在1798年翻译了拉丁文版的物理学典籍Introductio ad Veram Physicam而成为《历象新书》。该书由英人John Keil写成,内容关于牛顿力学。志筑更创造了一些新的科学词汇,有些更沿用至现代日本,例如“重力”、“
引力”、“远心力”(中文即
离心力)及“集点”(即
质心)等。另一位兰学家帆足万里,从一本日荷字典学成
荷兰语后,在1810年出版了一本物理学手册,名为《穷理通》,主要集合十三本
荷兰文书籍写成。