温秀颖(1966年10月生),
宣化区人,现任
天津财经大学外语系系主任、教授及硕士生导师,拥有翻译学博士学位。
1984-1988年在
河北师范大学外文系接受教育,1994-1997年在南开大学外文系深造,1998-2003年在
南开大学外国语学院攻读博士学位。2004-2006年,温秀颖应邀赴美国
路易斯维尔大学讲学。在学术上,温秀颖迄今已出版学术专著一部,发表学术论文近20篇,编写教材10余部,翻译作品5部。自2013年起,她主要研究翻译理论与实践、翻译批评和古典文学名著英译。
温秀颖在学术界担任多项重要职务,包括外国语言文学学科学术带头人,
天津财经大学十佳中层干部,南开大学优秀教师奖教金获得者,中国译协会员,
天津市翻译协会社科委员会副主任,中国典籍英译研究会会员,中国外语教学研究会理事。
温秀颖自2010年以来在外语类
学术期刊上发表论文30余篇,其中在《
中国翻译》《
外语教学与研究》《
中国外语》《外语教学》《四川外院学报》《上海科技翻译》《
国外理论动态》等外语类核心期刊上发表论文15篇。她主编教材3部、参编教材5部,译著5部,译文30余篇,专著1部,《翻译批评——从理论到实践》,由
南开大学出版社于2007年出版。温秀颖主持、参与省部级、校级及横向项目8项;主编的翻译教材《英语翻译教程》(南开大学出版社)获第六届全国高校出版社优秀畅销书
二等奖。2004年—2006年,她在美国
路易斯维尔大学担任客座教授,教授现当代中国、中国商务礼仪、通过电影看中国、《红楼梦》与中国文化等课程。