《蒋隆国诗歌》是蒋隆国多年诗歌作品的汇总,2016年11月完结,
中国文联出版社出版。
著名翻译家,
清华大学教授蒋隆国先生的诗集《蒋隆国诗歌》由中国文联出版社出版发行。
蒋隆国教授是新中国建立后首批招收的四个英语研究生之一,研究生毕业后被特批进入清华大学外文系任教,一教便是四十年,在外语界、教育界享有极高声望。
作为“诗歌翻译家”,蒋隆国教授曾先后英译
唐诗、宋词以及郭沫若、
闻一多、
艾青、
臧克家、田间、
汪国真等近、现代著名诗人的诗作,对中外文化的交流传播做出了巨大贡献,其与多位著名作家、诗人的友谊也一直是文化界流传的佳话。
《蒋隆国诗歌》是蒋教授笔耕多年、琢磨而成的诗歌集合。书中内容取材广泛,视野独特,既有忧国忧民之心,也有感时伤怀之作,既有壮志报国恩的豪情,亦有采菊东篱下的恬淡。作者心思细腻,一本诗集几乎囊括了整个人生所能经历的一切情感,或许正因为作者年逾八十,这篇诗集才更能让读者引起共鸣。让我们一起跟随作者去体验那漫长而又短暂的人生、那喜悦又哀愁的情感……
蒋教授1936年生于湖南浏阳,成长于
长沙市。1955年考入中山大学外语系,期间,受人称“南王北许”的著名翻译家
王宗炎先生的影响,对翻译产生了极其浓厚的兴趣;本科毕业后,考入北京外国语学院英语系就读研究生,师从著名英语专家
许国璋先生攻读实践英语专业,是
新中国成立后全国首批正式招收的四个英语研究生(时称“英语四才子”)之一。研究生毕业后,由当时的高等教育部部长兼
清华大学校长蒋南翔同志特批进入清华大学外文系,执教四十年,在外语界、教育界和学生中享有盛誉。
蒋教授口语教学成绩突出,曾获得清华大学优秀教学成果奖。长期从事英语语言、文学、翻译和测试学研究,有“诗歌翻译家”的美称,先后出版发表大量论文、著作和译作(主编
蒋隆国英语系列丛书近50种;英译
唐诗、宋词以及郭沫若、
闻一多、
艾青、
臧克家、田间、
汪国真等近、现代著名诗人的诗作)。其论文、著作和译作已由
中国国家图书馆收藏。除从事教学、科研工作外,还指导研究生,并受聘担任
清华大学外文系学位委员会委员和职称评审委员会委员。
蒋教授十分关心我国青少年教育事业,长期致力于扶持和指导众多教育机构。现任北京成功文化有限公司总顾问、
北京智新超越教育科技有限公司特约教育顾问和北京水木清芬教育科技有限公司总顾问等职。
此外,蒋教授多次应邀出席国内外大型英语口语竞赛和文艺活动:担任2005年中日韩国际少儿艺术展示大赛组委会顾问、魅力使者“2006年中国大学生英语脱口秀大赛”评委会副主席、
中国青少年音乐舞蹈协会艺术顾问、2006年全国青少年英语口语活动评委会副主席以及文化部主办的“ABC”和“阳光之星”等全国青少年英语口语竞赛评委会主席等职。
2013年,蒋教授接受《
中华英才》杂志特约专访,专访文章《蒋隆国:人生也要信、达、雅》发表在该刊2013年第15期上;
本诗集是蒋教授多年诗歌作品的汇总。诗歌取材广泛,视角独特,有对家国的热爱,对亲人好友的思念,有对公众事件以及人物的分析,有对人生的思考和感悟,有对旅途中美好景物的有感而发,有对正直善良的人性而发的歌颂与赞美……
作者是著名翻译家
蒋隆国教授,也正因为如此,诗歌除了在遣词造句上功力深刻之外,文风与意境更是尤为出众。