詹姆斯·乔伊斯的作品给我们的乐趣有增无减,”理查德·艾尔曼写道,他表现出了最伟大的作家才有的经久耐读的特点。我在整理这部传记的时候,深感对他的爱好一点也没有衰退。”艾尔曼的《乔伊斯传》在1959年出版的时候,就被公认是对乔伊斯生平的最主要的研究,是一部文学传记的杰作。现在的修订再版又增添了一百页新的内容和注释,八十七张新的图片。其中包括一次失恋、一套梦境记录、过去人所未知的书信等等,使这部巨著面目一新,可供新一代读者的欣赏。艾尔曼的《乔伊斯传》最突出的内容详实——大量人所未知的实际情况和书信、实际谈话内容、诗篇。能够目睹这一巨著展现新姿,确为一大快事。
詹姆斯·乔伊斯的作品给我们的乐趣有增无减,”理查德·艾尔曼写道,我在整理这部传记的时候,深感对他的爱好一点也没有衰退。”艾尔曼的《乔伊斯传》在1959年出版的时候,就被公认是对乔伊斯生平的最重要的研究,是一部文学传记的杰作。现在的修订版又增添了一百页新的内容,其中包括一次失恋、一套梦境记录、新发掘出的书信,等等。 --《
中华读书报》
理查德·艾尔曼是二十世纪后半世纪西方文学界现代英语文学的主要权威之一。他就学于
耶鲁大学大学和
都柏林圣三一大学,曾在
哈佛大学,耶鲁等
美国许多著名大学任教◇任
牛津大学英语文学讲座教授,直至1984年退休。艾尔曼一生著述编辑甚丰,他的《叶芝传》《乔伊斯传》《王尔德传》都受到西方术界的一致推崇,其中《乔伊斯传》初版之后,很快就获得普遍的赞赏,被誉为二十世纪最优秀的文学传记。
金堤,出生于1921年。1949年北京大学文科研究生毕业。曾任教于
国立西南联合大学、南开大学等高校。曾任牛津大学、耶鲁大学等世界知名学府研究员或客座研究员。现任美国俄勒风大学英文系客座教授。主要学术著作有《论翻译》(与
尤金·奈达合著英文著作)、《
等效翻译探索》(论文集)等。主要译作有《
尤利西斯》全译本等。曾获
台湾省读书人最佳书奖、中国作协
鲁迅文学奖——
全国优秀文学翻译彩虹奖(终身成就)、新闻出版署优秀外国文学图书奖
一等奖,获2005年
爱尔兰翻译家协会荣誉会员称号。李汉林,出生于1956年。1986年毕业于
天津外国语大学,获硕士学位。1986年获《
中国翻译》首届青年有奖翻译竞赛一等奖。王振平,出生于1965年。
天津科技大学外国语学院副教授,硕士。著有《英语翻译教程》(合著)等。曾担任
美国dicover杂志中文版(《科学与生活》)首席翻译。