北周名臣,字景隽,武功人。少有志行,与兄
苏亮俱著名西土。年二十余,举秀才,除奉朝请,领
侍御史,加员外散骑侍郎。
萧宝夤西讨,以湛为行台郎中,深见委任。及宝将谋叛逆,湛时卧疾于家。宝夤乃令湛从母弟
天水市姜俭谓湛曰:「吾不能坐受死亡,今便为身计,不复作魏臣也。
北周名臣,字景隽,武功人士。少年时就有好志向和品行,与哥哥苏亮都名扬西土。二十多岁,中秀才,任奉朝请,领侍御史,加任员外散骑侍郎。萧宝夤西征时,任命苏湛为行台郎中,深受萧宝夤信任。萧宝夤准备谋叛,苏湛正卧病在家。宝夤于是命令苏湛的姨弟天水姜俭传话给苏湛说:“我不能坐以待毙,现在就要为自身打算,不再做魏国的臣子。”
俭止之曰:「何得便尔?」湛曰:「阖门百口,实时屠灭,云何不哭。」哭数十声,徐谓俭曰:「为我白齐王,王本以穷而归人,赖朝廷假王羽翼,遂得荣宠至此。既属国步多虞,不能竭诚报德,岂可乘人间隙,便有问鼎之心乎。今魏德虽衰,天命未改。王之恩义,未洽于民,破亡之期,必不旋踵。苏湛终不能以积世忠贞之基,一旦为王族灭也。」宝夤复令俭谓湛曰:「此是救命之计,不得不尔。」湛复曰:「凡举大事,当得天下奇士。今但共
长安博徒小儿辈为此计,岂有办哉。湛不忍见
荆棘生王户庭也。愿赐骸骨还旧里,庶归全地下,无愧先人。」宝夤素重之,知必不为己用,遂听还武功。宝夤后果败。
姜俭急忙阻止他说:“你怎么能这么做?“苏湛说:“全家百口,实际上要被屠杀尽,为何不哭。”他哭了数十声,对姜俭说:“帮我告诉齐王,王本来是走投无路而回归的人,幸亏朝廷不在意大王党羽众多,于是得以荣耀恩宠之至。而且正值国家多事之秋,不能竭诚报答,岂可乘人之危,就有问鼎之心了?现在
曹魏虽然衰弱,但天命没有改变。王的恩义,没有惠及民众,灭亡的日子,很快到来。苏湛不会以世代忠贞之基,为王族毁于一旦。”“宝夤又令姜俭对苏湛说:“这是救命之计,不能没有你。“苏湛回答说:“凡举大事,要得到天下的奇士辅佐。现在只与
长安赌徒小儿辈为此事计划,哪有办法呢。苏湛不忍心看到大王家破人亡。愿赐告老还乡回到家乡,希望归全尸于地下,无愧于先人。“宝夤向来重用苏湛,知道苏湛一定不会为自己所用,就让他回武功。宝夤后来果然失败。
元子攸即位,征拜尚书郎。帝尝谓之曰:「闻卿答
萧宝夤,甚有美辞,可为我说之也。」湛顿首谢曰:「臣自惟言辞不如
伍被远矣,然始终不易,窃谓过之。但臣与宝夤周旋契阔,言得尽心,而不能令其守节,此臣之罪也。」
孝庄文皇后大悦,加授散骑侍郎。寻迁中书侍郎。
庄帝即位,征召苏湛到京任尚书郎。苏湛来到朝廷之后,庄帝对他说:“先前听说你回答萧宝夤时,多有美妙的言辞,说给我听听吧。”苏湛顿首谢罪道:“臣虽然言辞不如伍被,但志节始终不改,自认为可以超过他。但是我与
萧宝夤交游深厚并约以死生,对他所说的话只是尽我的心,但不能使他不反叛朝廷,这是臣的罪责。”庄帝听了心中喜悦,任命他为散骑都尉,仍兼任尚书郎。不久迁任中书侍郎。出帝即位之初,苏湛因病回到乡里,在家中去世。朝廷追赠他为
散骑常侍、镇西将军、雍州
刺史。