朱纯深
朱纯深
英国诺丁汉大学博士,曾执教于福建师范大学新加坡国立大学,现为香港城市大学中文、翻译及语言学系教授。
人物简介
朱纯深教授,他长年从事与翻译有关的教学研究工作,指导翻译专业硕士和博士研究生,担任口译与笔译硕士课程主任职务。他的研究兴趣是:翻译的文本及文体研究,翻译中文本形成的认知机制与效果。他的主要作品有:《翻译探微——语言·文本·诗学》(台北书林出版社,2001年);主要译作有:《短篇小说写作指南》(辽宁教育出版社,1998年);王尔德《自深深处》(见《王尔德作品集》,人民文学出版社,2001年);中国古典诗词英译今译选集《古意新声·品赏本》即将由湖北教育出版社出版(2003年)
科研成果
著译
《短篇小说写作指南》 ,沈阳市:辽宁教育出版社,1998
《古意新声 汉英对照中国古典诗歌配画选读 品赏本》 ,武汉市:湖北教育出版社 , 2004.01
《自深深处:汉英对照》,南京市:译林出版社 , 2008.04
《翻译探微 语言·文本·诗学》 ,南京市:译林出版社 , 2008
论文
从词义连贯、隐喻连贯与意象聚焦看诗歌意境之“出”:以李商隐《夜雨寄北》及其英译为例
作者:朱纯深;崔英 刊名:中国翻译 出版日期:2010 期号:第1期
译林新书介绍:自深深处
作者:奥斯卡·王尔德【英国】;朱纯深 刊名:当代外国文学 出版日期:2008 期号:第2期
译林新书介绍 翻译探微:语言·文本·诗学(最新增订版)
作者:朱纯深 刊名:当代外国文学 出版日期:2008 期号:第2期
从“庭院深深”到“自深深处”
作者:朱纯深 刊名:译林出版社 出版日期:2008 期号:第5期
自深深处(节选)
作者:奥斯卡·王尔德;朱纯深 刊名:译林(文摘版) 出版日期:2008 期号:第4期
似余(煜)者死
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期
汉译英:李煜词二首(虞美人、浪淘沙)
作者:朱纯深译 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期
翻译导读:似余(煜)者死
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期
李煜词二首
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期
子之矛乎?子之盾乎?有关翻译研究学术话语弊病之我见
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第5期
词义选择及其它
作者:林新华;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第3期
翻译导读:词义选择及其它
作者:林新华;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第3期
汉译英:男人的一半是女人(开篇段)
作者:张贤亮;朱纯深译 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第3期
匆匆
作者:朱纯深 英译 刊名:英语文摘(心境) 出版日期:2005 期号:第3期
英汉是非问句汉译个案研究
作者:朱纯深;吴旭东 刊名:外语教学与研究 出版日期:2004 期号:第2期
从句法像似性与“异常”句式的翻译看文学翻译中的文体意识
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2004 期号:第1期
英语是非问句汉译个案研究
作者:朱纯深;吴旭东 刊名:外语教学与研究 出版日期:2004 期号:第2期
古意新声
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期
汉译英:李白诗二首英译(蜀道难、将进酒
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期
翻译导读:古意新声
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期
心的放歌(二之一)——假设诗歌翻译不难……
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第2期
“特色”抹不掉,“特色论”不必要——读孙会军张柏然论文有感
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第6期
宋词英译(1)
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第2期
宋词英译(2)
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第3期
心的放歌(二之二) 假设诗歌翻译很难……
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第3期
译余小记
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2000 期号:第3期
感知、认知与中国山水诗翻译:从诗中有“画”看《江雪》诗的翻译
作者:朱纯深 刊名:外语与翻译 出版日期:2000 期号:第2期
走出误区 踏进世界──中国译学:反思与前瞻
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2000 期号:第1期
透过记忆的网眼:--读短篇小说《“夜巴黎”》
作者:朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1996 期号:第5期
风尘过后……——《好主意比宝石还希罕》赏析
作者:朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第1期
卡瓦菲诗七首
作者:韩德;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期
烛影青烟凝成的诗篇--卡瓦菲其人其诗
作者:韩德;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期
希腊】卡瓦菲诗七首
作者:韩德;朱纯深;译 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期
匆匆
作者:朱自清;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1994 期号:第4期
从文体学和话语分析看《荷塘月色》的美学意义
作者:朱纯深;朱自清 刊名:名作欣赏 出版日期:1994 期号:第4期
作者:伊丽莎白·希尔;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1990 期号:第4期
“洋味”中的“土气”及其他
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1987 期号:第4期
短篇小说的性质
作者:乔伊斯·卡洛尔·奥茨;朱纯深;许崇信 刊名:小说评论 出版日期:1987 期号:第1期
这最好
作者:理查德·耶茨;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1987 期号:第5期
浅谈科技翻译中非专业性词语的处理
作者:朱纯深 刊名:上海科技翻译 出版日期:1987 期号:第3期
外国小说赏析面面观
作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第5期
小说赏析面面观(一)
作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第3期
小说赏析面面观(四)
作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第6期
“主题旨向”与文学翻译--兼评《苹果树》中译本对一些“主题旨向”的处理
作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1986 期号:第3期
外国小说赏析面面观(二)
作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第4期
情节:在今日小说中的地位
作者:R·V·卡西尔;朱纯深;许崇信 刊名:小说评论 出版日期:1986 期号:第6期
谈谈《英汉翻译教程》中的一些译例
作者:朱纯深 刊名:福建外语 出版日期:1985 期号:第2期
过客
作者:〔美〕卡森·麦卡勒斯;朱纯深译 刊名:海峡 出版日期:1982 期号:第1期
大学论文及报告的写作与研究指南(续)
作者:尤金·埃尔利希;丹尼尔·墨菲;朱纯深;林宝华;汪敬钦;许崇信 刊名:外国语言文学 出版日期:1982 期号:第2期
大学论文及报告的写作与研究指南
作者:尤金·埃尔利希;丹尼尔·墨菲;朱纯深;林宝华;汪敬钦 刊名:外国语言文学 出版日期:1982 期号:第1期
汉译英练习:匆匆(朱自清
作者:朱纯深译注 刊名:中国翻译 出版日期:1982 期号:第4期
参考资料
目录
概述
人物简介
科研成果
著译
论文
参考资料