《
威廉·叶芝诗选》是2012年外语教学与研究出版社出版的图书,作者是(爱尔兰)叶芝。本书主要收集了作者的精选优秀作品。
基本信息
副标题: 叶芝诗选
出版年: 2012-3
页数: 265
定价: 18.00元
装帧: 平装
丛书: 英诗经典名家名译
ISBN: 9787513517324
内容简介
威廉·叶芝是
爱尔兰历史上最伟大的诗人,1923年获
诺贝尔文学奖,评审委员会对他的评语是:“他那永远富有灵感的诗歌,以一种高度艺术的形式表现了一整个民族的精神。”《
威廉·叶芝诗选》英文部分精选叶芝各时期代表作品,配以国内著名翻译家
袁可嘉先生的经典中文译本,以双语对照形式呈现,极具文学价值和收藏价值。
作者简介
叶芝(1865─1939),爱尔兰诗人、剧作家、散文家,1923年诺贝尔文学奖得主,“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖者之一;被
托马斯·艾略特誉为“20世纪最伟大的
英语诗人”。
袁可嘉(1921─2008),
慈溪市人。“九叶派”代表诗人、翻译家、评论家。
图书目录
译序
快乐的牧人之歌
THE SONG OF THE HAPPY SHEPHARD
被盗的孩子
THE STOLEN CHILD
柳园里
DOWN BY THE SALLEY GARDENS
以上选自《十字路口》(1889)
致时间十字架上的玫瑰
TO THE ROSE UPON THE ROOD OF
时间茵纳斯弗利岛
当你老了
When You Are Old
白鸟
To Ireland in the Coming Times
以上选自《玫瑰》(1893)
情人诉说他心中的玫瑰
The Lover Tells of the Rose in His Heart
进入曙光来
安格斯漫游歌
The Song of Wandering Aengus
他诉说十全的美
He Tells of the Perfect Beauty
杜纳的琴手
The Fiddler of Dooney
以上选自《芦苇叶中的风》(1899)
箭
THE ARROW
亚当的罪恶
ADAM’S CURSE
噢,别爱太久
O DO NOT LOVE TOO LONG
以上选自《七片树林中》(1904)
A WOMAN HOMER SUNG
没有第二个特洛伊
NO SECOND TROY
什么都可诱使我
ALL THINGS CAN TEMPT ME
铜便士
以上选自《绿色头盔及其他》(1910)
1913年9月
SEPTEMBER 1913
乞儿向丐儿呼叫
BEGGAR TO BEGGAR CRIED
沦落的女王
FALLEN MAJESTY
以上选自《责任》(1914)
柯尔庄园的野天鹅
THE WILD SWANS AT COOLE
歌
A SONG
学者
THE SCHOLARS
论女人
ON WOMAN
渔翁
THE FISHMAN
对她的赞美
HER PRAISE
重誓
以上选自《柯尔庄园的野天鹅》(1919)
EASTER 1916
天亮之际
TOWARDS BREAK OF DAY
THE SECOND COMING
为吾女祈祷
A PRAYER OF MY DAUGHTER
以上选自《麦克尔·罗伯蒂斯及舞者》(1921)
驶向拜占庭
SAILING TO BYZANTIUM
塔楼
THE TOWER
内战时期的沉思
MEDITATIONS IN TIME OF CIVIL WAR
丽达和天鹅
LEDA AND THE SWAN
在学童中间
AMONG SCHOOL CHILDREN
一个男人:青年和老年
A MAN YOUNG AND OLD
以上选自 《塔楼》(1928)
撒了的奶
SPILT MILK
柯尔庄园和贝列里,1931年
COOLE PARK AND BALLYLEE, 1931
拜占庭
BYZANTIUM
摇摆
VACILLATION
也许可谱曲的歌词(选段)
一个女人:青年和老年(选段)
A WOMAN: YOUNG AND OLD
以上选自《旋梯及其他》(1933)
旋锥体
THE GYRES
天青石雕
LAPIS LAZULI
激刺
THE SPUR
那样的意象
重访市立美术馆
THE MUNICIPAL GALLERY REVISITED
长脚蚊
LONG-LEGGED FLY
为什么老年人不该疯狂
WHY SHOULD NOT OLD MEN BE MAD?
THE CIRCUS ANIMALS’ DESERTION
政治
POLITICS
本·布尔本山下
UNDER BEN BULBEN
以上选自《最后的诗》(1936-1939)
参考资料
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in
/www/wwwroot/newbaike1.com/id.php on line
362