戎林海,男,1957年生,江苏常州人;
英语语言文学硕士(1985);现任
常州工学院外国语学院院长、教授;
江苏省人大代表、
常州市政协委员、常州市
天宁区人大代表、九三学社常州市委委员、九三学社天宁区主委、江苏省语言学会常务理事、江苏省翻译协会常务理事、常州市社科联理事、常州工学院学术委员会委员、常州工学院翻译研究所所长、常州市翻译协会会长、常州市语言学会副会长兼秘书长、常州市
世界语学会顾问、
常州大学兼职教授、
扬州大学外国语学院硕士生导师等。
主要著译
戎林海是
《组织分析》(译著,主译之一,
上海人民出版社1989年)
《汉英新词语词典》(主编,
机械工业出版社1992年)《英语成语典故大词典》(编委,科学出版社1994年)
《大学英语同义词详解》(主编,机械工业出版社1997年)
《实用英语讲学练》(丛书,副总主编,
东南大学出版社2000年)
《新编实用英汉经贸词汇手册》(主编,东南大学出版社2003年)
《大学英语四级考试经典题解与模拟测试卷》(主编,东南大学出版社2004年)
《
跨越文化障碍》(独著,东南大学出版社2005年)
《科技英语读本》(主编之一,
国防工业出版社2006年)
《商务英语阅读新视野》(主编,东南大学出版社2007年)
《新概念大学英语泛读(1--4)》(总主编 东南大学出版社2008年)
《语言·文学·翻译》 主编(
上海译文出版社2008年10月)
《牛津大学英汉双解词典》 副主编(上海译文出版社2009年,与南大合作)
《新编实用翻译教程》主编(
上海外语教育出版社2009年)
《当代美语学习词典》 副主编(上海外语教育出版社2009年,与南大合作)
主要学术论文
戎林海论文:
欧内斯特·海明威作品中的
存在主义思想(《
南京师大学报》1986年1期,全文收入
中国人民大学复印资料《
外国文学研究》1986年第4期)
谈谈转类形容词的理解与翻译(《外国语》1986年2期)
略论英语抽象名词的理解与翻译(《
中国翻译》1988年3期)
翻译须澹于名利 正译益人(《中国翻译》1989年4期)
翻译与文化背景知识(《
外语教学》1990年1期,全文收入
王福祥教授编、
外语教学与研究出版社1992年出版的《对比语言学论文集》以及
胡文仲教授编、外语教学与研究出版社1994年出版的《文化与交际》)
A Cultural Dimension in ELT(《
北方论丛》2004年4期)
一本积极实用的双语词典(《
辞书研究》2005年2期)
谈谈翻译中的对比(《江苏外语教学研究》2005年2期)
翻译的相对性与辨证观(《
常州工学院学报》2006年2期,全文收入
张柏然教授编《译学新论》
上海外语教育出版社2008年)
论瞿秋白的翻译观 常州工学院学报2007年1期
关于翻译单位问题的思考 常州工学院学报2007年5期
论
赵元任的翻译观 《中国译学:传承与创新——2008中国翻译理论研究高层论坛文集》上海外语教育出版社2008年9月版)
主要社会兼职
戎林海,
九三学社常州市委员会委员
常州工学院学术委员会委员
江苏省翻译协会常务理事
江苏省高校外语教学研究会常务理事
江苏省语言学会理事
常州市翻译协会会长
常州市语言学会副会长兼秘书长
常州市世界语协会顾问
主要获奖
戎林海获:
常州市人民政府授予的行政记三等功(2003)
常州工学院优秀教师标兵(2004)
常州市政协优秀提案奖(2004)
常州市政协优秀提案奖(2005)
常州市人民政府授予的行政记三等功(2005)
常州市第九届哲学社会科学优秀成果
二等奖(2006)
常州市政协优秀提案奖(2007)
常州市人民政府授予的行政记三等功(2007)
常州市优秀教育工作者(2007)
常州市第十届哲学社会科学优秀成果二等奖(2008)
主要贡献
戎林海,
欧内斯特·海明威研究,翻译学研究、跨文化交际研究、双语词典编撰。
参考资料
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in
/www/wwwroot/newbaike1.com/id.php on line
362