《拉失德史》是明代
西域史名著,作者米儿咱·马黑德·海答儿(1499~1551年);原本使用波斯文,内容分为上下两编,分别为
正史和史迹概述。该书是作者在1540~1551年,成为
克什米尔的统治者期间写成。《中亚蒙兀儿史——拉失德史(第一编)》于1985年3月,
新疆人民出版社出版,新疆社会科学院历史研究所翻译;《中亚蒙兀儿史——拉失德史(第二编)》于1986年10月,新疆人民出版社出版,新疆社会科学院历史研究所翻译,
王治来校注,
《拉失德史》第一编为“正史”,共70章,事实上是关于蒙古,
察合台汗国以及后代统治
西域、
中亚地区的历史回顾,内容包括自
秃黑鲁·帖木儿汗到速檀拉失德汗的全部历史。第二编为“史迹概述”,共116章,实际上是作者的回忆录,包括自1499年出生后至1541年被迫走
克什米尔期间主要是在喀什噶尔一带地区发生的重要史实叙述。全书内容包括200年间,新疆及中亚地区政治、经济、宗教、文化、地理、风俗等方面的情况和有关
维吾尔族、
哈萨克族、
柯尔克孜族、瓦剌蒙古及中亚民族的历史活动,重点记述了蒙兀儿诸汗和杜格拉特部家族在新疆统治的历史。本书宗教内容占有突出的地位,从秃黑鲁帖木儿信仰
伊斯兰教开始,概述了蒙兀儿统治者推行伊斯兰教,用武力占领
吐鲁番市等地,建立伊斯兰教政权的经过,并记述了早期苏菲派在新疆的传教活动以及
和卓家族的形成等。
《拉失德史》书稿于1547年用波斯文写成,献给
叶尔羌汗国统治者阿卜杜·拉失德汗,故名《拉失德史》;后有波斯文和
察合台汗国文两种抄本,但只在
维吾尔族知识分子中流传。1895年由伊勒亚斯编注、罗斯翻译的英译本出版,引起学术界重视。《拉失德史》填补了察合台汗国后期历史的空白,具有很高的史料价值,被列为
中亚历史名著。
第一编为“
正史”,共70章,叙述
秃黑鲁·帖木儿汗(1329~1362)至阿卜杜·拉失德汗(1510~1559)时期历代历史事件、历史人物及其评价以及察合台后王在新疆的统治情况。第二编为“史迹概述”,共116章,以作者亲身经历和见闻,记述了从其外祖父
优努斯汗即位到作者在
克什米尔执政的历史社会情况。全书内容包括200年间新疆及中亚地区政治、经济、宗教、文化、地理、风俗等方面的情况和有关
维吾尔族、
哈萨克族、
柯尔克孜族、瓦刺蒙古及中亚民族的历史活动,重点记述了蒙兀儿诸汗和杜格拉特部家族在新疆统治的历史。本书宗教内容占有突出的地位,从秃黑鲁帖木儿信仰
伊斯兰教开始,概述了蒙兀儿统治者推行伊斯兰教,用武力占领
吐鲁番市等地,建立伊斯兰教政权的经过,并记述了早期苏菲派在新疆的传教活动以及
和卓家族的形成等。书稿于1547年用波斯文写成,献给
叶尔羌汗国统治者阿卜杜·拉失德汗,故名《拉失德史》。有波斯文和
察合台汗国文两种抄本,只在
维吾尔族知识分子中流传。
1895年由伊勒亚斯编注、罗斯翻译的英译本出版,引起学术界重视。本书填补了察合台汗国后期历史的空白,具有很高的史料价值,被列为
中亚历史名著。1985年新疆社会科学院历史研究所根据英译本译成
文言文,正式刊行,书名定为《中亚蒙兀儿史一拉失德史》。
《拉失德史》成书后便开始在各国流传,
大英博物馆收藏有三部波斯文抄本及一部察合台译本,
剑桥大学收藏有一部察合台译本,
大英图书馆藏有一部抄本。
俄罗斯科学院亚洲民族研究所收藏有两部抄本。
圣彼得堡大学也藏有一部波斯文抄本,
乌兹别克斯坦科学院东方学研究所收藏藏有一部抄本,
隆德大学图书馆藏有另一版本的
察合台汗国文抄本。其中可分为删减版,如俄罗斯科学院亚洲民族研究所收藏的两部抄本,而圣彼得堡大学藏的抄本,乌兹别克斯坦科学院东方学研究所藏的抄本和大英图书馆藏的抄本则是内容接近原著的版本。
米尔扎·穆罕默德·海达尔(1499~1551)。他早年跟随
素丹·赛义德汗参与创建
叶尔羌汗国,后担任军事统帅。1532年远征
西藏自治区,失败后流亡国外。