谁带回了杜伦迪娜
谁带回了杜伦迪娜
《谁带回了杜伦迪娜》(法文:Qui a ramené Doruntine?,阿尔巴尼亚语:Kush e solli Doruntinën)也被称为《鬼骑士》,是阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱于1980年出版的一部长篇小说,原作用法语写成。该书由花城出版社于2012年1月1日出版,改编自古老的阿尔巴尼亚传说《康斯坦丁和杜伦迪娜》。
内容情节
杜伦迪娜是弗拉纳奇家族的年轻女子,她进入了一桩遥远的跨国婚姻。在母亲无尽的思念中,在黑暗和虚无中,杜伦迪娜与充满尘土气息的暗夜骑士穿越欧洲平原,回到了故乡。她忘记了旅程的时间,只记得数不尽的星星成群飞过天空;她没有看清骑士的脸,只闻到潮湿土地的气味。当她告诉大家,是信守承诺的兄长康斯坦丁将她带回,人们陷入怀疑、惊慌、恐惧之中,因为她的九兄弟早已入土三年,究竟是谁带回了杜伦迪娜,难道是幽灵出土导致活人的混乱。作者借助上尉斯特斯的眼睛去找寻真相,借助大主教、副手、妻子、哭丧妇等各色人物各色流言来阐述故事的可能性。而最后,斯特斯也神奇地消失了。故事的棱角冲破了现实世界的拘,最后将在故事寓意中找寻真相的任务交给了读者。
《谁带回了杜伦迪娜》是卡达莱的又一代表作,故事取材于一个巴尔干半岛的传奇故事,小说充满了古老的魔怪气氛,它既有《等待戈多》的荒诞感,也有《变形记》的尖锐讽刺。《谁带回了杜伦迪娜》是“蓝色东欧”系列丛书中的一本,“蓝色东欧”丛书填补了我国东欧文学译介领域的空白,是不可错过的文学盛宴。
作者简介
伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadaré,1936-),阿尔巴尼亚著名作家,写小说和诗歌。他的许多作品都在讽刺和批判专制社会,其中一些出版之后曾一度遭禁。目前定居法国,用法文写作,而作品则在全世界传播。他的《亡军的将领》《破碎的四月》《梦幻宫殿》等作品已经翻译成了汉语。2005年,他从加西亚·马尔克斯君特·格拉斯米兰·昆德拉纳吉布·马哈富兹、马哈福兹、大江健三郎五位诺贝尔文学奖得主中脱颖而出,获得首届布克国际文学奖,并成为诺贝尔文学奖的热门人选。
国际评价
《谁带回了杜伦迪娜》受到了国际上的积极评价,被认为是卡达莱的杰作之一。芝加哥论坛报评价卡达莱为“一个大师级的讲故事者”,并指出他“像伊萨克·丹尼森一样擅长创造一个古老的氛围,让故事变得永恒”。阿兰·博斯凯在其评论中赞扬这本书:“伟大的现代阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达尔给我们带来了一部杰作,《杜伦迪娜》,既浪漫又当代。这是一种迷人的新文学模式,具有悬念、警觉、暗示和浓烈的地方风味——一个古老的传说被转化成了一部精彩的寓言。”这些评价反映了卡达莱在国际文学界的影响力和他作品的普遍认可。
参考资料

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/newbaike1.com/id.php on line 362
目录
概述
内容情节
作者简介
国际评价
参考资料