周南
《诗经·国风》中的诗歌类名,为“二南”之一
《周南》是《诗经·国风》中的类名,共收录诗歌11篇。《周南》与《召南》并称“二南”。《周南》大约创作于西周末年到东周初年。
《周南》中的“南”代表方位。在周代,人们习惯将长江和汉水流域的一些地方称为“南国”或者“南土”。周公旦和姬奭曾分治过这些地区,因此这些地区的诗歌被称为“周南”和“召南”。具体来说,二南诗歌的产地大约位于洛阳市南阳市和湖北的郧阳区襄阳市等地,是《国风》中地理位置最靠近南方的地区。其中,《周南》收集的是周公封地内的民俗音乐,包括《关》《葛覃》《卷耳》《木》《斯》《桃夭》《》《兔》《汉广》《汝坟》《麟之趾》等内容。
作品原文
关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
葛覃
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄雀于飞,集于灌木,其鸣喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是是濩,为絺为,服之无斁。
言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。
卷耳
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马矣,我仆痡矣,云何吁矣。
樛木
南有樛木,葛累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。
螽斯
螽斯羽,诜兮。宜尔子孙,振振兮。
螽斯羽,薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。
螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。
桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
兔罝
肃肃兔罝,之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
芣苢
采采芣,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言之。采采芣苢,薄言之。
汉广
南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
汝坟
遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,如调饥。
遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。
鱼尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。
麟之趾
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
(参考资料)
注释译文
白话译文
关雎
雎鸠关关在歌唱,在那河中沙洲上。文静美好的少女,小伙殷切的追求。长长短短鲜荇菜,顺流两边去捞取。文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。文静美好的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。文静美好的少女,钟声换来她笑颜。
葛覃
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。
黑枕黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。
割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。
告诉管家心理话,说我心想回娘家。
快把内衣洗干净。
洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。
采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。
叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。
登上高高的石山,我的马儿已困倦。
我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。
登上高高的山冈,我的马儿步踉跄。
我且斟满牛角杯,但愿从此不忧伤。
登上高高山头呦,我的马儿难行呦。
我的仆人病倒呦,多么令人忧愁呦。
(参考资料)
参考资料
《诗经·周南》.国学网.2021-03-31
诗经全文.古诗文网.2021-03-31
目录
概述
作品原文
关雎
葛覃
卷耳
樛木
螽斯
桃夭
兔罝
芣苢
汉广
汝坟
麟之趾
注释译文
白话译文
参考资料