本书接续《创世纪:传说与译注》,也分上下编。上编研究《圣经》与文学翻译,包括西方解经学传统、中文旧译的误类型或“病理机制”,并以下编《
出埃及记》为例详细说明。
《圣经》之外,还讨论一组古希腊、罗马和欧洲中世纪文学经典,如荷马史诗、
柏拉图《
理想国》、
马库斯·西塞罗《论老年》、
奥古斯丁《
忏悔录》、
但丁·阿利吉耶里《
神曲》和
杰弗雷·乔叟《鸟儿议会》。这些伟大作品昭示的古典伦理同自由人格的理想,跟当今中国社会的一些突出病症——大学教育和学术的深度腐败、行业道德的全面崩溃——恰成鲜明对比。作者认为,由此入手提问分析,或可为改革与反思拓开一条新路。