春香传是一部古装戏。1954年根据朝鲜民主主义人民共和国国立古典艺术剧场同名演出本移植改编。剧本由朝鲜民主主义人民共和国外务省安孝相翻译,华东戏曲研究院编审室改编,
庄志执笔。
写
朝鲜李朝中叶南原府艺妓月梅的女儿春香,在广寒楼前邂逅当地使道子弟
李梦龙,互生爱慕,私订百年之约。不久,使道调任汉阳,命梦龙随往,但不许春香同行。梦龙只得与春香忍痛别离,并相约中举后再来接她。3年后,新任使道
卞学道,艳羡春香,意欲强占,春香不从,被判死刑。时梦龙已任巡按
御史,得讯后急赴南原查办了卞学道,与春香团聚。
该剧于1954年8月2日,由
华东越剧实验剧团二团首演于长江剧场。洪谟、
石景山区(执行)导演,薛岩、
竺纪扬编曲,苏石风、幸熙舞美设计。
王文娟饰春香,
徐玉兰饰李梦龙,
陈兰芳饰月梅,钱妙花饰卞学道,筱桂芳饰房子,
孟莉英饰香丹,徐慧琴饰老狱卒,吴伯芳,
唐月瑛,
小花玉兰,宣凤娟,张苓饰少女,顾妙珍饰户长,陈玲珠饰执杖,武雅芳饰衙役,沈韵秋饰金大妈,郑忠梅饰林大伯,
竺菊香饰谷城,
陈琪饰云峰。首期演出89场,场场满座,观众达90337人次。1954年冬,该剧参加华东区戏曲会演,获剧本
一等奖、优秀演出奖、导演奖、音乐演出奖、舞台美术奖。徐玉兰、
王文娟获表演一等奖,徐慧琴获表演
二等奖,
钱妙花获表演
三等奖。1955年又获文化部颁发的优秀剧本奖。该剧为
上海越剧院保留剧目,王文娟代表作之一。曾于1954年10月在沪为缅甸总理
吴努招待演出、1955年为朝鲜青年艺术团招待演出。1955年2月周恩来总理在北京天桥剧场观看了该剧的演出,并到后台会见演职员。1961年剧院携该剧赴朝鲜民主主义人民共和国访问演出。浙江越剧一团等许多越剧团相继上演此剧,并由
新凤霞主演的评剧和
赵燕侠、
言慧珠分别主演的
京剧等兄弟剧种、剧团移植演出。2000年10月,
浙江小百花越剧团《春香传》演出团赴韩国汉城,参加第七届BESETO(中、韩、日)戏剧节演出,自19日—22日三国艺术家联合分场演出一台《春香传》,共演出5场,观众达7000余人次。取得极大的成功。由
陈辉玲饰春香,邵雁饰
李梦龙,洪瑛饰月梅,颜佳饰香丹,江瑶饰房子。
杨小青导演。剧本被编入1955年出版的《
华东地方戏曲丛刊》第4集。1955年《剧本》月刊6月号发表了该剧。1955年8月和1962年5月,
上海文化出版社和
上海文艺出版社先后出版了该剧的单行本。
徐玉兰、
王文娟主演的此剧中主要唱腔,已被中国唱片社和音像出版单位制成唱片和
盒式录音磁带发行。
戏曲中有许多此剧的移植本,其中京、评、越这三大剧种都有演出,其蓝本基本源于朝鲜国立古典艺术剧场的演出版。
评剧版本由
新凤霞、
张德福、
赵丽蓉主演,其中春香在牢房内的一段唱腔是对评剧旦角声腔的创造性贡献。
1953年,
上海越剧院以徐玉兰和王文娟领衔的剧组到朝鲜战场慰问演出。剧组全体人员观看了朝鲜话剧团演出的话剧《春香》。虽听不懂台词,却看懂了大致剧情,
徐玉兰和
王文娟决定将《春香》移植成
越剧。
朝鲜南日将军让其秘书把《春香》剧本译成中文,最后由剧组编剧
庄志等改编成越剧剧本,定名为《春香传》,并把原先的悲剧结尾改成春香和
李梦龙大团圆。该剧1954年参加华东戏曲会演时,饰演春香的王文娟和饰演李梦龙的徐玉兰双双获得演员
一等奖,剧本获得剧本奖。剧中李梦龙读信的〔慢中板〕唱段和与春香在〔百年歌〕一场中的舞蹈历为内外行推崇。
潮剧《春香传》是由王菲先生根据
上海市同名越剧移植改编的;作曲是
咖啡黄葵先生和
杨广泉先生。黄、杨两先生的合作可谓珠连璧合。潮剧《春香传》的开场音乐用典型的朝鲜音乐曲式,既交代了作品的地理背景,又在轻快的乐曲声中展现了春游的画卷。《爱歌》的深情密意、《别歌》的缠绵惆怅和《狱中歌》的如泣如诉,淋漓尽致、余音绕梁。特别是
范泽华、陈玉、陈鸾英(分别饰演春香、梦龙和月梅)等人的演唱(1957年录音),更成了“三歌”的绝唱。