李永平(
英语:Lee Yung Ping,1947年9月15日—2017年9月22日),华文小说家、翻译家,出生于英属婆罗洲沙捞越邦古晋市,童年在婆罗洲度过。台湾大学外文系毕业后,留校任助教并担任《中外文学》杂志执行编辑。李永平的创作以小说为主,作品透露出对自身族群及文化的认同探讨,代表作包括《
吉陵春秋》《海东青》《
大河尽头》等,荣获国家文艺奖、全球华文文学
星云奖、中山杯华侨华人文学奖等,并曾获颁台湾大学杰出校友奖。晚年长居淡水,2017年9月22日在台湾去世,骨灰撒入淡水外海。
后赴美国
圣路易斯华盛顿大学取得
比较文学博士学位,最终定居台湾。曾任教于台湾中山大学外文系、
东吴大学英文系、台湾东华大学英美语文学系暨创作与英语文学研究所。
著有《婆罗洲之子》《拉子妇》《吉陵春秋》《海东青:台北的一则寓言》《朱漫游仙境》《雨雪霏霏:婆罗洲童年记事》,并有译作《
大河湾》《幽黯国度》《纸牌的秘密》《道德剧》《尽得其妙:如何读西方正典》《布鲁克林的纳善先生》等。
《
吉陵春秋》入选“二十世纪中文小说一百强”,英译本于2003年由美国
哥伦比亚大学出版社出版。《
大河尽头》上、下卷分别入选2008、2010 《亚洲周刊》十大华文小说,并荣获第三届“
红楼梦奖:世界华文长篇小说奖”决审团奖。其他作品曾获时报文学推荐奖、联合报小说奖、联合报读书人年度最佳书奖、中央日报出版等奖项之肯定。
李永平在《雨雪霏霏》中的表现,技巧更见纯熟,如最后一章的
芒草,营造得非常成功,写景至此,少人能及。
《大河尽头(上卷:溯流)》是李永平写作计划的上卷,但以气势和情节而言,已经可以当作一本完整的小说阅读……创作四十年,李永平写出了一本既好看也令人看好的作品。《大河尽头》的下半部因此尤其令人期待。
雨林原始氛围令西方男女放浪形骇,刚步入青春期的华人少年情欲之弦也被拨响,但更震撼的,他目睹东西方世界的不平等,
资本主义和
帝国主义外来者对自然资源野蛮的“物掠夺”,以及对土著妇女残暴的“性掠夺”。小女孩惨遭蹂躏、低呼“血”、“痛”的童音,“注定要在我耳边呢喃一辈子,幽灵似的纠缠我整世人”。
总算盼到了一本真正好的小说。《
吉陵春秋》像一颗坚实灿烂的宝石,在一大堆玻璃珠、塑胶珠中沉静的闪着幽光。
李永平是真正读书甚多的学术中人,和已可自信的写“大”书经验,该是悠然走出
雨林记忆和
台北市黯夜的时候了。
《吉陵春秋》的语言最具特色,作者显然有意洗尽西化之病,创造一种清纯的文体,而成为风格独具的文体家。李永平的句法已经摆脱了恶性西化常见的繁琐、生硬、冗长,他的句和段都疏密有度,长短相宜,活泼而有变化。