张锡俦(1905年-1989年)是中国著名的俄文翻译家,出生于重庆涪陵。他的字是继纯,又名张锡畴。张锡俦曾任北京外国语学院院长。他在翻译领域有着卓越的成就,尤其是在俄文翻译方面。张锡俦的贡献被广泛认可,他的作品对于中俄文化交流和
俄语教育都有着重要的影响。
1924年加入
社会主义青年团。1926年加入中国共产党,在此前后,曾任重庆学联主席、共青团重庆地委学委书记、中共重庆地委组织部长等职。
1939年9月调任
共产主义国际直属外文出版局任编辑、翻译。工作期间,将《日日夜夜》、《卓娅和舒娜的故事》、《
青年近卫军》、《列宁是怎样工作的》等俄文著作译成中文,在中国读者中产生了广泛影响。他还与
师哲、谢唯进、李立三等翻译和校订了《列宁文选》两卷集及《
联共(布)党史简明教程》等著作。
1948年8月回国。历任
哈尔滨市外国语专门学校第一副校长、中共中央俄文编译局副局长、北京外语学院院长兼党委书记、学院顾问等职。