源氏物语
日本女作家紫式部所著长篇小说
《源氏物语》(源氏物語げんじものがたり)是日本平安时代女作家紫式部创作的一部长篇小说,一般认为成书于1001至1008年间。
《源氏物语》以藤原道长执政下的平安王朝为背景,讲述了主人公源氏在政治上的兴衰起伏以及复杂的感情纠葛。源氏幼年丧母,在成长过程中逐渐对继母藤壶女御产生了爱恋,两人私通并生下一子。事情发生以后,藤壶女御内心饱受煎熬,拒绝再与源氏相会。源氏难抑心中的思念,终日寻花问柳,碾转于六条妃子花散里等多位女性之间。正妻葵之上被情人六条妃子害死以后,源氏大病一场,在去北山祈福时遇见了酷似藤壶的紫姬,并将其带回府中抚养,紫姬后来成为源氏生命中最重要的女人。某日源氏在宫中醉酒后与右大臣之女胧月夜发生关系,右大臣一派借机逼迫源氏离京。源氏居须磨时,结识了须磨播磨守的女儿明石姬,两人生下一女。后源氏奉诏回京,升任内大臣,恢复了往日的荣光。源氏修建六条院,将往日恋人全都接了进来。面对源氏的用情不专,紫姬心中十分痛苦,不久便大病一场。在源氏迎娶三公主进门后,紫姬因病去世。爱妻的去世,加之三公主与他人私通,源氏深感自己的报应到了,因此深受打击,从此遁入空门,不久便去世了。小说生动地再现了平安时代的贵族生活,揭示了一夫多妻制度下女性的悲惨命运,表达了自己对平安时代女性的深切同情。
《源氏物语》是世界上第一部长篇小说。小说笔触细腻,结构宏大,前后历经桐壶帝朱雀帝冷泉帝、今上帝4代天皇,塑造了一大批个性鲜明的人物形象。该书吸收了唐朝诗歌、道教文学、佛教文学等多种元素,对平安时代的政治、宗教、文艺、习俗等诸多方面均有涉及,被誉为日本古典文学的高峰,开启了日本文学的“物哀”时代,影响了日本后世很多作家。小说传到海外后,被翻译成英语、法语、中文、德语等多种语言,深受海外读者欢迎,并促进了海外的“源学”研究。此外,小说还产生了不少衍生作品,并被多次改编成影视剧、舞台剧等。
成书背景
社会背景
平安时代,日本的婚姻制度是“访妻制”(男女结婚却不同居,男子夜晚住在女子家,白天可以自由离开),这种婚姻制度使男性拥有更多的自主权,男性可以一夫多妻,恣情纵欲,女性却没有独立的政治和经济地位,只能依附于男性。婚姻也成为平安时代政治手段的一种。贵族们以重金来培养女儿,以期嫁入皇室,生下皇子,来巩固家族的权力。日本贵族藤原道长成功将自己的三个女儿嫁入皇室(长女为一条天皇皇后;三女戚子为后一条天皇皇后;小女嬉子为后朱雀天皇皇后),从而集政治经济大权于一身,形成了日本历史上著名的“摄关政治”(外戚专权的寡头政治)。天皇氏的妃嫔们为了争宠,纷纷雇佣出身于中小贵族而富有才艺的侍女为辅佐,以加强自身的教育,来赢得天皇的欣赏,从而使在后宫担任过女官的女性作家应运而生。另一方面,平安时代初期,出现“假名”文字。贵族社会的男性盛行使用汉字,以显示学问和教养。而女性很少接受严格的汉字教育,新形成的假名文字主要在贵族女性之间流传。在当时的风尚之下,女官紫式部将自己的所思所想凝聚于笔端,创作出《源氏物语》这部作品以描绘平安时代的贵族社会风俗。
个人背景
紫式部出生于一个中层贵族家庭,家中有不少人是有名的歌人(相当于中原地区的诗人),父亲还擅长汉诗与和歌。在这样的家庭氛围中,紫式部不仅对中国古典典籍、宗教领悟深刻,还对白居易的诗歌造诣颇高。中国文化对紫式部的审美趣味乃至性格形成都产生了较大的影响,因此紫式部在创作《源氏物语》的过程中,大量地融入了白居易的诗歌,也不断征引《史记》中的典故。后来紫式部家道中落,为了家族荣光,她嫁给年长自己20岁的藤原宣孝为妾,两年后丈夫病逝,她带着女儿过着寡居的生活。她的不幸遭遇在《源氏物语》中也有所体现:明石姬为了家族的荣耀牺牲自己,嫁给源氏做妾,却因地位低下不得已将女儿送给他人抚养。随着紫式部的作品流传渐广,彰子皇后将她召入宫中为自己讲解诗文,紫式部因此置身于政治斗争的中心,这种经历使得她开始去审视宫廷生活,从而创作出了《源氏物语》。
版本探究
《源氏物语》原本早已失传,现存的《源氏物语》抄本多以镰仓初期藤原定家整理的“青表纸本”和镰仓中期源光行、源亲行父子整理的“河内本”为源头,不同于这两个系统的则被成为“别本”。“河内本”和“青表纸本”实际并无差别,但如今流传于世的是“青表纸本”。
进入江户时代,《源氏物语》印刷本出现,平民阶级开始接触到这本书。到了江户时代后期,《源氏物语》被搬上荧幕,以歌舞伎的形式进行表演。近现代以后,由于古代日语晦涩难懂,谢野晶子和谷崎润一郎将小说翻译成现代日语。二战结束以后,圆地文子田边圣子濑户内寂听等人的《源氏物语》现代日语译本也得以出版。
内容情节
《源氏物语》共54卷,前41卷描写了源氏伴随着情感纠葛的一生,从42卷起讲述了源氏子孙辈的故事。
桐壶更衣深受桐壶帝宠爱,但她出身低微,因此受到其他妃子的忌恨,在忧惧中,她身体每况愈下。桐壶更衣生下小皇子后,桐壶帝的另一位妃子弘徽殿女御担心小皇子会影响自己儿子(后来的朱雀帝)的地位,更加排挤针对桐壶更衣。桐壶更衣终日惶恐不安,不到3年就逝世了。桐壶帝听闻先帝的第四皇女藤壶貌似桐壶更衣,因而将其迎入宫中封为女御。桐壶帝为了让小皇子一解思母之忧,时常让他与藤壶女御相处。小皇子在12岁行元服礼时,桐壶帝原本有意将其册为东宫,但考虑到他没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足,不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。同年,源氏娶了左大臣之女葵之上为妻,葵姬自恃骄傲,又因年长源氏几岁,因此总是对源氏持以冷漠的态度,两人感情并不和睦。随着年龄增长,源氏对藤壶女御的依恋逐渐变成了男女之情,两人最终发生乱伦关系,并生下一子(即后来的冷泉帝)。
发生此事之后,藤壶女御心中感到愧疚,常常对源氏避而不见,源氏爱而不得,终日寻花问柳。源氏某次避凶于地方官伊豫介家中,强暴了他的后妻空蝉,此后源氏时常传信于空蝉,在多次遭到空蝉的拒绝后,源氏又同婶母六条妃子偷欢,并同时碾转于末摘花花散里夕颜等多名女子之间。六条妃子怨恨源氏同夕颜这种地位低下的女子幽会,某次灵魂出窍袭击夕颜,令其惊惧而死。源氏得知消息,大病一场,在去北山祈福时,他遇见了一个酷似藤壶的女孩,从此对她念念不忘。源氏派人打听,才知道女孩是藤壶女御的侄女,兵部卿亲王的私生女紫姬。紫姬自小跟着外祖母居住在北山的寺庙中,她的外祖母去世后,源氏便将她接到自己身边抚养,以寄托对藤壶女御的相思之情。不久后,葵之上怀孕,在生产的时候,六条妃子出于嫉妒灵魂再次出窍致使葵姬难产,葵姬虽然生下一子夕雾,但她却不幸离世。
桐壶帝退位后,藤壶女御选择出家,朱雀帝即位。源氏思念藤壶女御,郁郁寡欢,某次在宫中醉酒后与右大臣之女、朱雀帝的尚侍胧月夜发生了关系,此后两人时常幽会。某次两人在胧月夜屋中幽会时,被右大臣察觉,右大臣将此事告诉女儿弘徽殿女御,弘徽殿女御借机打击源氏一派,源氏被迫远离京都,前往荒凉的须磨。须磨地方官明石道人认为源氏会有大造化,为了重整门楣,他将自己的女儿明石姬引荐给源氏。明石姬面容姣好,知书达理,源氏对其十分宠爱,两人结合后生下一女(后来的明石中宫)。不久天降异兆,桐壶帝又托梦斥责朱雀帝将源氏贬出京,朱雀帝便召源氏回京辅佐,源氏这才得以重返京城。朱雀帝深受母亲弘徽殿女御掌控,不堪其扰,加之身患重病,不久后让位给冷泉帝
冷泉帝即位后,源氏升任内大臣,源氏与左大臣一派恢复了往日的荣光。在冷泉帝的允许下,源氏将六条妃子的旧宅加以改造,将昔日的恋人一同接来庭院。面对源氏的用情不专,长久以往,紫姬心中充满了压抑和痛苦。出家修行的朱雀帝深感自己命不久矣,又恐女儿三公主以后孤苦无依,于是将女儿托付给年逾四十的源氏。在源氏迎娶三公主后,紫姬再也不堪精神上的负荷,提出了出家修行的请求,却遭到了源氏的拒绝,不久紫姬便卧病在床。内大臣之子柏木早已垂涎三公主的美貌,他趁源氏照顾紫姬之时,与三公主私会,被源氏发现。三公主生下私生子薰后,不堪心理折磨出家为尼。源氏深感自己与藤壶女御乱伦的报应到了,内心惶恐不安。不久后,紫姬病逝,源氏失去爱妻后变得一蹶不振,隐遁出家。
因母亲葵之上早逝,父亲又被贬谪,夕雾自小被交给外祖母左大臣夫人太君抚养。他与表姐云居雁青梅竹马,感情十分深厚。但好景不长,两人的事情被云居雁之父头中将发现,头中将想要将云居雁送入宫中以加强自己的权势,因此阻止两人交往。源氏心疼儿子,便将他接回家中亲自教养。六年过去,夕雾长大成人,但他心中依然忘不了云居雁。某次在祭典上,夕雾结识了唯光大夫的女儿藤典侍,并时常与她通信,后藤典侍成为夕雾侧室。即使如此,夕雾还是不能对云居雁忘情。历经各种磨难,最终在左大臣夫人太君的撮合下,夕雾和云居雁喜结连理,两人婚后共生育了8个孩子。柏木去世时,将自己的妻子落叶公主托付给夕雾。在相处中,夕雾对落叶公主渐生情愫,欲娶她为妻。云居雁对柏木的行为十分不满,但在柏木的劝说下,她最终接受了落叶公主。源氏过世之后,夕雾官任太政大臣。
薰从小与源氏的外孙皇子一起长大,二人亦敌亦友,感情深厚。二十岁时,薰前往宇治八亲王(桐壶帝第八子)家学习佛法,爱上了八亲王的大女公子宇治大君。宇治大君虽然心中对薰也有情谊,但碍于父亲临终叮嘱,她还是拒绝了薰,并想将自己的妹妹中君交付给薰。薰为了表明自己对大君的忠贞,将中君介绍给匂皇子,并秘密安排他们结婚。大君得知此事,心中悲愤异常,没多久就病逝了。大君去世后,薰时常亲近中君,借此抒发自己对大君的思念。中君对他的行为困扰不已,恰巧此时八亲王的私生女浮舟来投奔中君,薰见到与样貌酷似大君的浮舟,便把她当做情人藏在宇治山庄豢养。风流多情的匂皇子知道这件事后,对浮舟展开了热烈的追求,浮舟逐渐被匂皇子打动,移情于他。浮舟周转于两个男人之间,内心饱受折磨,于是在深夜投河自尽,被救起后选择了断发出家。
人物角色
主要人物
源氏
小说男主人公。源氏是桐壶帝第二子,他的母亲桐壶更衣早逝,桐壶帝担心他没有高贵的外戚作后援会受到欺辱,为了保护他,将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏生得“光华照人”“美艳绝世”,被世人誉为“光源氏”。他聪明颖悟,才华横溢,能诗善文,是一个理想化的的人物。他心怀仁善,虽多次遭弘徽殿女御迫害,但当源氏升任内大臣时,并未选择报复,反而时常对她进行关怀,以示敬意。源氏不计荣辱,不争功利,被贬至须磨时坦然应对,返京后官居高位又克己谦恭,总是保持着一颗恬淡之心。他风流多情,一生都在寻欢猎艳,先后与藤壶女御、紫姬、明石姬等12名女子发生恋情。但同时源氏也有情有义,他对所有恋人都没有始乱终弃,即使是对丑陋无趣的末摘花他也时常关心照顾她的生活。源氏一生虽有坎坷,但他享尽荣华富贵,子孙繁昌,并被尊为“准太上天皇”。在爱妻紫姬死后,源氏变得一蹶不振,最终遁入空门,悄然而逝。作者在书中对源氏情感生活的描写,正是平安时代贵族男性情欲史的写照。
藤壶女御
桐壶帝的妃子,源氏的继母。藤壶出身高贵,是先帝的第四皇女。她容貌姣好,气质不凡,因长相酷似桐壶更衣被接入宫中,并深受桐壶帝宠爱。她是源氏第一个喜欢上的女子,源氏自小丧母,当得知藤壶酷似自己生母后,便对她多加亲近,随着年龄的增长,源氏对她的依恋逐渐变为了男女之情,两人最终发展出乱伦关系,并生下了一个儿子(后来的冷泉帝)。藤壶内心虽不舍源氏,但在封建礼教的影响下,她的内心充满了矛盾和挣扎,最终选择了出家来寻求安宁。
紫姬
小说的第一女主人公,六条院春之町的女主人,藤壶中宫之兄兵部卿亲王的私生女。紫姬自幼跟随外祖母在北山的寺庙中生活,源氏初次在北山见到年仅十岁的紫姬,便觉得她容貌酷似藤壶,因而在紫姬的外祖母死后,源氏将其收为养女,并按照自己的想法来培养紫姬。紫姬最终也被源氏训练为他眼中的理想女性和终身伴侣。紫姬才貌俱佳,聪颖过人,在书法和诗歌上都极具天赋。她宽容忍让,对源氏忠贞专一,面对源氏的朝三暮四,她大度地接受了明石姬、花散里等人,甚至将明石姬的女儿视为己出。但面对源氏的用情不专,长久以往,紫姬再也不堪精神上的负荷,提出出家修行的请求,在多次被源氏拒绝后,她大病一场,不久长辞于世。在作者的笔下,紫姬是一个恪守封建礼教,缺乏自我意识的女性,她的命运悲剧源于男权社会中女性低下的地位。
夕雾
源氏与葵之上之子,云居雁之夫。夕雾形貌英俊,才能出众,最后官至太政大臣。源氏在培养夕雾的过程中刻意为他增添了许多阻碍,以此来锻炼夕雾的能力,夕雾因此诚实稳重,十分朴实。夕雾与头中将之女云居雁青梅竹马,两人之间历经坎坷,终成眷属,婚后共育有8个孩子。
薰明面上是源氏的儿子,实际上是源氏妻子三公主与头中将之子柏木通奸所生的孩子。由于自己的身份原因,熏性格自卑忧郁,为人谨慎低调。薰虽才华出众,但比起名义上的父亲源氏来说,又显得平平无奇,这加重了他的自卑感。薰优柔寡断,不擅长处理和女性之间的关系,在她们面前总是显得谨慎小心,不知所措,很难获得女性的青睐,最终在感情的连番挫败下,薰陷入沉沦。
其他人物
源氏的父皇。桐壶帝十分宠爱源氏,曾欲将其立为皇太子,但考虑到源氏没有外戚作援,只好打消了这个念头,后来为了保护源氏,将其降为臣籍。源氏被贬至须磨时,桐壶帝又向朱雀帝托梦,源氏这才得以回京。
源氏的生母,桐壶帝的妃子。桐壶更衣生得花容月貌,为人知情达理,深受桐壶帝宠爱。但她出身低微,父亲早逝,没有外戚做后援,因此受到了宫中其他妃子的嫉恨。她生下源氏不久,弘徽殿女御想方设法对其进行排挤打击,她终日惶恐不安,不久便郁郁而终。
弘徽殿女御
桐壶帝的妃子,朱雀帝的母亲。弘徽殿女御出身高贵,在后宫妃嫔中权势很大。她手段狠辣,因不满桐壶更衣深受荣宠,便暗算她致使其抱恨而终。她醉心权势,肆无忌惮地排挤对手,利用源氏与胧月夜私通的证据,迫使源氏离开京都,流放须磨。她掌控欲极强,不顾儿子朱雀帝的感受,对其严格控制,最终逼得朱雀帝出家。作者通过塑造弘徽殿女御这一被权欲扭曲了的人物形象,揭示了女性被毒害后的病态心理,进而挖掘了导致女性不幸的文化根源。
朱雀帝
源氏的兄长,桐壶帝弘徽殿女御之子。朱雀帝性格温和,为人宽厚,在得知胧月夜与源氏私通时,他并未多加怪罪。他优柔寡断,一直被母亲弘徽殿女御掌控。朱雀帝即位后没几年,便因身体原因让位给冷泉帝,随后出家修行。
源氏的第一任正室,父亲是左大臣,母亲是桐壶帝的胞妹。左大臣为了加强自己的势力,将葵姬嫁给了源氏。葵姬出身高贵,气质高雅,端严庄重。她自小饱受宠爱,自恃骄傲,又因年长源氏几岁,因此总是对源氏持以冷漠的态度,两人的感情并不和睦。由于源氏到处留情,葵姬遭到了其情人六条妃子的嫉恨,最终在生产时因六条妃子生灵作祟而死。
三公主
源氏的第二任正室,朱雀帝的皇女。朱雀帝出家之前为了让三公主有所依靠,便将她嫁给年逾四十的源氏。两人由于年龄差异,感情并不和睦。在头中将之子柏木的引诱下,三公主与之发生了私情,并生下一子熏。两人私情泄露后,三公主内心饱受折磨,最后遁入空门。
源氏的侧夫人。明石姬出身低微,其父明石道人为了重整门楣将她引荐给当时谪居须磨的源氏,她本不愿攀附权贵,碍于父亲的劝说,只得同意,后明石姬为源氏生下一女(即后来的明石中宫)。明石姬面容姣好,知书达理,精通诗词,琴艺卓绝,源氏对她十分宠爱。源氏返回京都以后,将她接回六条院,但因地位卑下,她只能把女儿交给紫姬抚养,此后母女两人十几年未曾谋面,知道女儿当上皇后之后才得以相见。
源氏的情人之一。空蝉出身中等贵族家庭,迫于父命嫁给了年长自己几十岁的地方官伊豫介做继室。某次源氏避灾于伊豫介家中,见到了年轻貌美的空蝉,在深更半夜闯进空蝉的卧室,将她抱回自己的住所并玷污了她。面对源氏的多次纠缠,空蝉一方面对丈夫伊豫介保持忠贞,誓死不从源氏;一方面也对相貌英俊的源氏产生了思恋。空蝉的心中虽然有过矛盾和挣扎,但她没有屈服于命运,她坚守住了自己的尊严,最终选择投身空门。作者通过塑造空蝉这样一个柔中带刚、意志坚韧的女性形象,表现出男权社会中女性自我意识的觉醒。
源氏的情人之一,六条院建成之后,花散里成为夏之町的女主人。花散里虽样貌平凡,但性情温和,善解人意。源氏十分信赖花散里,经常会对其诉说自己的心事,并将自己的儿子夕雾交由她抚养。源氏死后,夕雾对花散里竭诚奉养。
源氏的情人之一。夕颜父母双亡,出身低微,她长大后偶然与头中将相遇,成为他的情妇,并为他生下一女。头中将的正妻嫉恨夕颜,派人对其进行恐吓,卯月夕颜母女因此与头中将断绝音讯。后来源氏偶然间看到夕颜,见其性情温顺,天真烂漫,顿生怜爱之心,此后常常与她幽会。夕颜某次与源氏幽会时,受到了源氏的另一位情人六条妃子生灵的袭击,惊惧而死。
胧月夜
源氏的情人之一,右大臣第六女,弘徽殿女御之妹。胧月夜本是朱雀帝的尚侍,长相美艳,性格开朗,深受朱雀帝宠爱。某天夜里,醉酒的胧月夜与源氏发生关系,此后两人时常幽会。源氏就是因为与胧月夜偷情,才被贬至须磨。朱雀帝出家后,胧月夜也跟着出家为尼。
六条御息
源氏情人之一,前任皇太子之妃。六条妃子气质高贵,品貌端妍,是个高雅风尚的美人。她丧夫之后本来和女儿过着寡居的生活,但面对光源氏的强烈追求,她冲破世俗的道德观念,全心全意爱上了源氏。不久源氏另觅新欢,开始对她疏远冷淡,她因此产生嫉恨,以至灵魂出窍,害死了光源氏的妻子葵之上和情人夕颜。由于不堪屈辱,六条妃子最终出家为尼,不久后病逝。
未摘花
源氏的情人之一。末摘花是常路亲王的女儿,她虽出身贵族家庭,但父母早亡,家道中落。末摘花容貌丑陋,木讷寡言,缺乏情趣,源氏在与她一夜风流之后便将其忘记。后来源氏从须磨回京以后,见末摘花仍在坚守等待,大为感动,将其迎入六条院奉养。
明石道人
明石姬的父亲,桐壶更衣的表亲。
头中将
葵姬之兄,源氏好友,父亲是左大臣,母亲是桐壶帝的胞妹。
柏木
头中将长子。柏木设计勾引三公主并与其私通,两人育有一子熏。后因私情被泄露,担忧惊惧而死。
云居雁
头中将之女,夕雾的正室夫人。
名义上是桐壶帝的第十皇子,实际为源氏与藤壶女御私通所生。
主题思想
物哀
“物”是一个泛指词,指生活所见到的事物;“哀”是指所见所闻触动心思而发出的感叹之声;“物哀”则是对万事万物美的情绪与感受。日本江户时期国学家本居宣长由《源氏物语》中发现并概括总结出“物哀”,这也成为了日本古典文学中的一种审美情态。《源氏物语》中始终贯穿着“物哀”美。主人公源氏一生享尽荣华富贵,但他的感情生活却充满了凄凉,他深爱的女人先后离他而去:对藤壶爱而不得,追逐空蝉却被拒绝,情人夕颜因他而死,不仅与他相关的众多女性逃脱不了悲剧命运,源氏本人也难逃悲剧,最后只能出家隐遁,这一切都体现着一种哀感美。
女性命运
紫式部在小说中对女性命运给予了高度关注。平安时代是日本历史上封建贵族最为鼎盛的时期,男权制度达到了顶峰。当时社会上流行“访妻制”,男性可以一夫多妻,女性只能从一而终,这种婚姻制度使女性的地位日益低下,只能沦为男人的附庸。夕颜先后委身于头中将和源氏,年仅19便暴毙了。她的悲剧是因为缺乏自我意识,没有独立的经济地位,只能依附于男性生活。葵之上出身高贵,却被左大臣作为政治联姻的工具嫁给源氏,两人性情不和导致婚姻悲剧,最后葵姬被六条妃子的生灵吓死。紫姬作为源氏一手养大的理想女性,更是深受封建观念的影响,面对源氏的用情不专,她虽然心中痛苦,但也只是一味忍让,后来她产生了一定的自我意识,想要摆脱这种生活,但最终遭到了源氏的拒绝。作为书中具有强烈抗争精神的女性,空蝉面对源氏和继子的骚扰,也只能通过出家来逃避。《源氏物语》中的女性人物,无论身份高贵还是卑微,都难逃男权社会加诸于她们的烙印。通过对平安时代女性悲惨命运的描写,作者揭示了女性在男权社会中内心的痛苦与无奈,表达了自己对平安时代女性的深切同情,流露出对社会现实的不满。
佛教思想
紫式部笃信佛教,《源氏物语》全书贯穿着浓厚的佛教色彩。平安时代佛教盛行,《源氏物语》中描述了各种神佛信仰、佛教法会的盛况、佛教法事,以及当时社会上十分流行的出家遁世的风俗。小说中的许多人物遭受精神打击或内心折磨时,都会选择遁入空门。藤壶女御与继子源氏私通后深感罪恶,于是通过勤修佛法来使自己的灵魂得到安慰。源氏在爱妻紫姬病逝后一蹶不振,最后选择了遁世出家。朱雀帝、宇治八亲王常怀出家之念,时常研习佛法。空蝉、六条妃子、胧月夜、三公主、浮舟等女性在遭受种种不幸后都选择了削发为尼,她们通过出家遁世来摆脱苦难,借助佛法来获得心灵上的安宁。
佛教的“因果报应”思想在小说中表现得更为充分。第七回中,源氏与继母藤壶乱伦,生下一子。而在第三十五回中,源氏第二任正妻三公主同贵族青年柏木私通,生下一子。源氏此时深感自己的罪孽有了“报应”,自己最终逃不过宿世命运的惩罚。紫式部还常常在书中通过梦境来展现自己的佛教理念。明石道人在女儿明石姬出生时,曾梦见“右手托着须弥山......乘一小船向西驶去”,“须弥山”是佛教圣地,“西方”是佛教中的极乐世界,可见紫式部对佛教清净世界的向往。紫式部通过“因果报应”“宿世观”“无常”等思想,传达了她自己的佛教观,同时表现出平安时代贵族内心对佛教的信仰。
道教思想
除了佛教思想,《源氏物语》中也彰显了道家文化的审美意蕴。书中有几处通过梦境来预测人物的祸福命运:源氏有一日做了一个离奇古怪的梦,占梦人说此梦“福缘中含有凶相”,不久藤壶中宫怀孕的消息传来,源氏虽然被迫离开京都,但又因私生子冷泉帝即位,重返朝堂。源氏谪居须磨时,遇到桐壶帝托梦,在依照桐壶帝指引后他才逢凶化吉。这里有关梦境的描写属于道家思想中的占梦术。源氏幼时,桐壶帝曾带他去找朝鲜相士观相,桐壶帝也是因为听了相士的话,才将源氏降为臣籍。而观相属于相术,是道教的一部分。此外书中还塑造了明石道人这样一位修士形象,明石道人隐世脱俗,住所亲自自然,正是道家文化追求的体现。紫式部通过“占梦”“相术”“仙真”等思想,表达了她的道教情怀。
艺术特色
对唐文化的吸收和借鉴
《源氏物语》中有大量关于唐物、唐文化的描写。光源氏在六条院泛舟赏花时,所用的游船是中国式龙头游船,把舵的童子也穿着中国式的服装;源氏和柏木等贵族男性在给女子写信时,用的是中国舶来的高级纸张“唐纸”;明石姬的房间布置是中国风格,弹的琴是中国传来的七弦琴;这些“唐物”不仅代表着高雅和情趣,也是贵族权势地位的象征。朱雀院行幸庆典时,源氏与头中将一同表演了舞蹈《青海波》,这支舞蹈正是根据唐朝乐舞《双枝》改编创作而成。此外,书中大量引用了白居易的诗文,源氏在悼念妻子葵姬时,写下了“旧枕故衾谁与共”,这是《长恨歌》中白居易用以描写李隆基对杨贵妃的追思。紫姬逝世后,源氏引用了《长恨歌》中的“夕殿萤飞思悄然”来寄托他的哀思。除了引用诗歌,书中还引用了唐朝的先例事迹。桐壶帝专宠桐壶更衣,大臣们便提及唐玄宗专宠杨贵妃,最终引发安史之乱,以此劝谏。源氏谪居须磨时,明石道人想将女儿明石姬嫁给她,明石夫人因源氏遭到贬黜而反对婚事,明石道人便列举中国的先例来劝说:“凡是英明俊杰、迥异凡俗的人,必然难免谪戌”。在平安时代,唐文化被视为权威,唐朝的舶来品也被视为地位的象征,这一时期的日本文学广泛吸收和模仿了中国文化,文学、音乐、物品等方面都体现出浓厚的唐风。
对中国古典典籍的运用
除了诗歌与唐物,《源氏物语》中还广泛运用了《史记》《礼记》《战国策》《汉书》等古典典籍中的史实和典故。桐壶帝去世后,藤壶中宫回忆往昔桐壶帝对她的宠爱,又想起自己现在的处境,认为“我身即使不惨遭戚夫人的命运,也一定作天下人的笑柄”。这里藤壶女御自比戚夫人,所征引的就是《史记》中的典故。源氏与末摘花初次见面时,末摘花弹奏里拉琴,源氏倾听,引用的典故源于《列子·汤问篇》中的“伯牙善鼓琴,锺子期善听”。中国古典典籍的运用增加了小说的诗意,提升了小说的审美意蕴。
意象
紫式部在小说中运用了大量的意象。小说中多次描写到“月亮”:夕颜受到六条妃子生灵袭击,将死之际,“晓月即将西沉”,这里作者借月色的凄凉写出了源氏内心的痛苦和幽怨;源氏与情人玉促膝谈心时,“云破月来,银光皎洁”,此时月亮也解风情,表现出源氏心中的欣喜。作者将“月亮”意象与人物的心理活动联系起来,展现了在不同时间人物的心情变化。此外,书中很多女性的名字都取自植物,极具象征意义。其中有一位名叫“夕颜”,夕颜本是一种薄命之花,这也暗示了夕颜其人的命运:夕颜先后委身两个男人,却为他们身边的女子所不容,最后惨死在六条妃子手下。而空蝉也和她的名字一样,品质高洁,宁折不弯。这些意象推动了故事情节的发展,使全书更富艺术魅力。
叙事结构
《源氏物语》采用了线性叙事结构。小说以主人公源氏的成长经历为主线,沿着该人物的年谱将故事铺展开来。此外,小说的每一章回大多是用源氏的妻妾或情人的名字命名,不同章回之间相互照应,既有交叉也有独立,在讲述源氏政治生活、情场得失的同时,其他的人物也也逐渐登场,整个小说也被串联起来。这样的设计使小说更加严谨,呈现出一种简单质朴之美。
语言特色
《源氏物语》叙事语言绵密优雅,富有诗意。小说以散文为主,在叙事的同时又穿插了大量的和歌与汉诗,此外还广泛引用了中国的典故与语句。紫式部对白居易的诗歌情有独钟,书中引用“白诗”多达90处,源氏在悼念妻子葵之上时,就在纸上写下了白居易《长恨歌》中的“旧枕故衾谁与共”。和歌也是《源氏物语》的重要组成部分。光源氏谪居须磨时,见塞雁飞鸣,心中寂寥,不禁赋诵出“客中早雁声哀怨,恐是伊人遣送来”,表达了他对故乡的思念。紫姬去世后,源深感世事无常,叹道“明知学世如春雪,怎奈蹉岁月迁”,源氏悲伤凝重的心绪一览无余。和歌的引用与散文浑然一体,和歌烘托情绪,散文催生和歌,散韵结合的方式使小说语言更加丰富多彩,不仅推动了故事情节的发展,还提高了作品的抒情意味,形成了作品婉约多姿、缠绵悱恻的风格。
作品评价
正面评价
日本文化史家家永三郎评价:“《源氏物语》作为一部长篇巨著的尝试取得了《宇津保物语》未曾取得的巨大成功,从而登上了物语文学所能达到的巅峰。《源氏物语》最大的长处与其说在于长篇故事的创意,不如说在于它非常准确地刻画了长篇故事中众多登场人物的个性,以及细致入微地描绘了人物的心理纠葛,展现了并不逊色于近代小说的写作能力。”
中国学者亢西民、李家宝在《新编外国文学教程》中谈到:“《源氏物语》以接近于现实主义的手法、细腻的心理及性格刻画、情景交融的自然风物描写、含蓄优雅的文体、各卷独立成章而又紧密结合的结构等,获得了日本乃至世界文学界的广泛赞誉,并被视作日本‘古典中的古典。’”
负面评价
日本国文学者芳贺矢一对《源氏物语》作出道德批判:“诸如源氏与藤壶妃子乱伦,源氏之子夕雾暗恋紫姬,整本书充斥着继子爱慕继母、一女委身于二男的恶劣描写。此书混乱皇统,‘物纷’情节令人遗憾,不应入选学校教科书。”
三上参次、高津锹三郎在《日本文学史》中从儒家道德伦理观出发,斥责《源氏物语》:“乃诲淫之书、败德之文”。
作品影响
本土影响
《源氏物语》形成了日本古典文学中独特的美学思想“物哀”,影响了日本后世很多作家。日本作家川端康成提到,《源氏物语》是他的创作灵感来源,每次翻开这本书都会被紫式部描写的女性形象所倾倒。因而川端康成的作品中常常蕴含着一种委婉的哀情意味。另外,太宰治的《人间失格》中也透露出典型的“物哀”情节。
“物哀”不仅是《源氏物语》的中心思想,更曾在日本国内催生了一股强大的、以宣传日本文化优越性为主旨的复古主义和民族主义思潮,在日本明治维新和之后的军国主义时期,围绕着日本传统文学和西方文化之间的冲突,《源氏物语》在其中扮演了很重要的角色。此外,小说还产生了不少衍生作品,并被多次改编成影视剧、舞台剧等。
电影改编
电视剧改编
音乐剧
歌剧
绘卷
平安时代末期,藤原隆能分别从《源氏物语》每回故事中选取1至3个精彩片段绘制成《源氏物语绘卷》。《源氏物语绘卷》笔触细腻精确,线条刚柔相济,人物刻画入木三分,堪称日本大和绘卷史上的巅峰之作。
漫画
20世纪70年代末,日本漫画家大和和纪根据小说改编创作了同名漫画《源氏物语》。《源氏物语》漫画于1979年至1993年在杂志上连载,1985年该漫画被制成录像带,并荣获国际新媒体节优秀奖。2009年,该漫画被改编为动画片《源氏物语千年纪》,获得观众广泛好评。
宇治市源氏物语博物馆
宇治源氏物语博物馆坐落于京都宇治市,博物馆开放于1998年。在开放的前八个月中,博物馆吸引了超12万名参观者。宇治博物馆内主要对平安时期宫廷生活的场景做了一些还原,如六条院模型、紫藤架等。
“源氏物语千年纪”活动
2008年11月1日,日本京都的国立京都国际会馆举办“源氏物语千年纪”典礼,包括日本天皇和皇后在内的约2400人出席了这次盛大的纪念典礼,同时,这一天被定为“古典之日。”
国际影响
20世纪60年代初期,中国学者丰子恺于开始着手翻译《源氏物语》。1980年至1983年间,《源氏物语》中译本陆续由人民文学出版社出版。这是中国第一部《源氏物语》全译本,它的翻译出版弥补了中国源学界的空白,为中国读者全面了解该书奠定了基础。
1882年,日本汉学家、驻英外交官末松谦澄将《源氏物语》的前17卷译成英语,由伦敦特鲁布纳出版社发行,这是世界最早的《源氏物语》英译本。这本译著在一定程度上提升了日本的国际形象和影响力,也推动了小说此后的翻译发展。
1921年至1933年内,英国翻译家阿瑟·威利将《源氏物语》全书翻译为英语并出版,该译本不仅被唐纳德·金誉为“至公历2000年以来的过去一个世纪出现的最为优秀的英语语言艺术作品”,同时还被转译为瑞士语、法语荷兰语德语、意大利语,在欧洲广泛传播。1975年,柳呈首次将《源氏物语》翻译成朝鲜语。1988年,巴黎大学名誉教授勒内·希费尔翻译的法语全译本《源氏物语》出版,该译本被学界认为是日本文学法译的上乘之作。
相关争议
中国学者丰子恺在《源氏物语》译后记中认为“此书内容,充分揭示了日本平安朝(九至十二世纪初)初期封建统治阶级争权夺利、荒淫无度之相,反映了王朝贵族社会的矛盾及其日趋衰败之势”,此后学界引发了对源氏物语“权力斗争、王朝式微”主题的争议。日本学者池田弥三郎认为,主人公源氏一直身处政治旋涡,光源氏赴须磨这件事本身就是证据,尽管书中说他是自己主动去的,但这是弘徽殿女御和右大臣联合打击源氏的结果,而去须磨这种荒凉之地本身就意味着源氏是被当做罪人对待的;而中国学者蓝泰凯则认为,书中虽然一直对源氏的政治生涯有所描写,但全书主要是以源氏的爱情为主线,并未直接描写贵族之间的权力斗争,仅仅只在少数几处有所提及,而且都是点到为止。至于作品中的皇权更迭,也都是在一种自然的状态下进行的,这正好切合紫式部在书中的说法:“作者女流之辈,不敢侈谈天下大事”。故学界多年来就该主题多番探讨,至今未有定论。
参考资料
新源氏物语.豆瓣.2023-08-15
新源氏物语.豆瓣.2023-08-15
源氏物语.豆瓣.2023-08-14
《源氏物语:浮舟》.豆瓣.2023-08-14
新源氏物语.豆瓣.2023-08-14
源氏物语.豆瓣.2023-08-14
源氏物语.豆瓣.2023-08-14
源氏物语.豆瓣.2023-08-14
千年之恋之源氏物语.豆瓣.2023-08-14
源氏物语:千年之谜.豆瓣.2023-08-14
源氏物语.豆瓣.2023-08-14
源氏物语千年纪.豆瓣.2023-08-14
源氏物语:浮宵一梦.豆瓣.2023-08-15
The tale of Murasaki Shikibu.economist.2023-05-31
目录
概述
成书背景
社会背景
个人背景
版本探究
内容情节
人物角色
主要人物
源氏
藤壶女御
紫姬
夕雾
其他人物
主题思想
物哀
女性命运
佛教思想
道教思想
艺术特色
对唐文化的吸收和借鉴
对中国古典典籍的运用
意象
叙事结构
语言特色
作品评价
正面评价
负面评价
作品影响
本土影响
电影改编
电视剧改编
音乐剧
歌剧
绘卷
漫画
宇治市源氏物语博物馆
“源氏物语千年纪”活动
国际影响
相关争议
参考资料