曹未风
曹未风
曹未风(1911年-1963年),原名崇德,是一位嘉兴市的文学翻译家。他曾在上海培成女中担任教务长,并在大夏大学担任教授兼外文系主任,同时在暨南大学光华大学任教。1949年2月,曹未风加入中国共产党。1949年后,他历任华东军政委员会教育部高教处副处长,上海市高等教育管理局教学处处长,上海高等教育局副局长,上海外文学会副会长,上海围棋协会副会长和《学术月刊》编委会常委等职。1951年,曹未风等八人担任华东师范大学筹备委员会委员,是华东师大建校的奠基人之一。1963年10月12日,曹未风在上海因病去世。
人物简介
曹未风(1911—1963),原名崇德,文学翻译家。
生平经历
嘉兴市人。1931年前后,开始着手翻译莎士比亚戏剧。后去英国留学,有目的地搜集有关莎士比亚戏剧资料,并瞻仰了威廉·莎士比亚故居。1943—1945年,在贵阳文通书局工作,所译《威尼斯商人》等11种剧本,由文通书局用《莎士比亚全集》的总名出版。中国抗日战争胜利后至上海市,仍坚持翻译莎士比亚戏剧。1946年,上海文化合作公司又以《曹译莎士比亚全集》总名出版莎士比亚戏剧10种。50年代初,重校旧译本,并继续翻译新作,于1955—1962年间由上海新文艺出版社先后出版莎士比亚戏剧12种,其中10种在70年代末由上海译文出版社再版。此外,还翻译出版莎士比亚十四行诗集一部。
1945年起,曹未风曾任上海培成女中教务长,大夏大学教授兼外文系主任,并在暨南大学光华大学任教。这期间,曾参加中共领导的进步大学教授组织“大教联”并任干事,积极参加反饥饿、反迫害的学生运动和反对美国扶植日本运动,并支持子女参加这些正义的斗争。1949年2月,加入中国共产党。1949年后,历任华东军政委员会教育部高教处副处长,上海市高等教育管理局教学处处长,上海高等教育局副局长,上海外文学会副会长,上海围棋协会副会长和《学术月刊》编委会常委等职。1963年10月12日病逝于上海。公祭仪式在上海万国殡仪馆举行,石西民、杨西光、陈望道、金仲华、巴金等参加了公祭。中共上海市委、上海市人民委员会、中华人民共和国教育部等送花圈、挽联。遗译有《历史研究》(英国阿诺德·汤因比著),惜未完稿。
著名翻译家曹未风先生翻译的《莎士比亚全集》,是中国最早出版的莎士比亚剧作集。1931年前后,他开始着手翻译莎士比亚戏剧。后来他去英国留学期间,也有目的地搜集有关莎士比亚戏剧资料,并瞻仰了威廉·莎士比亚故居
1943~1945年,曹未风所译《威尼斯商人》等11种剧本,由文通书局用《莎士比亚全集》的总名出版。在他翻译莎士比亚的生涯中,共翻译并出版戏剧12种,此外还有十四行诗集一部。
在具体的莎剧翻译过程中,曹未风主张用口语化的语言来翻译莎剧,以表达原作的神韵;在语体上,也忠实于原文形式,采用以诗译诗,以散文译散文的处理方法,很受欢迎。
有关研究专家认为,曹未风先生翻译的莎士比亚戏剧具有很多优势和亮点,比如首先是能再现莎剧语言的幽默诙谐;能弥合莎剧中的英国文化与中国文化的差异;能传达出莎剧的风格特征,这些特征也反映出译者在翻译过程中的创造性。
曹未风译本在今天依然有着广泛的市场。只是这几年,网上谈论莎剧,多以朱生豪梁实秋为重,其他翻译家的作品反而很少提到了。
主要作品
译有(英)莎士比亚《罗米欧与朱丽叶》、《汉姆莱特》、《奥赛罗》、《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》等,阿诺德·汤因比历史研究》(上、中、下)。
参考资料
目录
概述
人物简介
生平经历
主要作品
参考资料